288 reserves 准备,储备 RT.
%\)))
7<ZGNxZ~
289 revenue and capital expenditure 岁入和资本支出 7?;ZE:
c'INmc
I|
290 review 评论 BJgHel+N
Z*+y?5+L"P
291 review and capital expenditure 评论和资本支出 &`IJ55Z-)
" ?Ux\)*
292 review 评论 jcp6-XM
2f0mr?l)N
293 review engagement 复阅约定 6j Rewj
H]}mg='kI
294 rights 认股权 e>m+@4*sn
T/PmT:Qg`
295 rights and obligations 认股权和待付款 Iqci}G%r
jNI9 .45y
296 rights to information 对信息的认股权 Nt;1&dwUb
1*e7NJ/.,
297 risk and materiality 风险和重要性 !ALq?u
voFg6zoV_
298 risk-based approach 以风险为基础的方式 r0@s3/
K^",LC
JA
299 romalpa case romalpa 个案 k[}WYs+r
)%b 5uZ
300 rotation of auditor appointments 审计(查帐)员任命的循环 uzI-1@`
6HPuCP
301 rules of professional conduct 职业道德守则 XSCcumde!
oWx^_wQ-=
302 sales cut-off 销售截止 PC\p>6xT
CED[\n
303 sales system 销售(货)制度 ]4
r&Q4d>O
wwet90_g
304 sales tax 销售税,营业税 0|]d^bo
(! 8y~n1
305 sales 销售,销货 l$kO%E'
Ljiw9*ZI
306 sample size 样本量 Ct^=j@g
7|yEf
307 sampling risk 抽样风险 7[mP@ {
i8KoJY"
308 sampling units 抽样单位 NHQoP&OG
"[rz*[o8I
309 schedule of unadjusted errors 未调整的错误表 RUq[HxF)
6
R!
n7g8I%
310 scope and objectives of internal audit 内部核数的范围和目标 u9(42jj[$U
*7=`]w5k1
311 segregation of duties 职责划分 ~N/a\%`
E3(o}O
312 service organization 服务组织 \D};0#G0&
c[V.j+Iy#^
313 significant fluctuations or unexpected relationships 可重视的 (市价)波动或不能预料的亲属关系 ;>/yY]F7
H!6+x*P0
314 small entity 小的个体 ,)N/2M\B-
=.OzpV)=V
315 smaller entities 比较小的个体 _;%l~q/
y\4/M6
316 sole traders 个体营业者 CbXSJDs
TyA
1Qk\
317 sources of knowledge 知识的根源 &*E! %57
Tm9sQ7Oj(
318 specimen letter on internal control 内部控制上的样本证书 tSnsjd<6.
$-|$4lr
S
319 stakeholders 赌款保存人 }I MV@z B
IlwHHt;njp
320 standardised working papers 标准化工作文件 @4Zkkjc4b
6nJQP a
321 statement 1:integrity,objectivity and independence 声明 1: 完整,客观性和独立 vC^{,?@
O,-
NzGs
322 statement 2:the professional duty of confidence 声明 2: 信任的职业责任 l^KCsea
#
{
;th~[
323 statement 3: advertising ,publicity and obtaining professional work 声明 3: 广告法(学) ,宣传和获得专业性工作 ]d~{8h!G
~{);Ab.9+
324 statement 5:changes in professional appointment 声明 5: 在职业上的任命中的改变 ^7*7^<
G;J)[y
325 statistical sampling 统计抽样 4\nGWi{2
>)u{%@Rcy{
326 statutory audit 法定审计 lFduX D
@Kn@j D;
327 statutory books 法定卷册 n(|n=P:o
OSLZ7B^
328 statutory duty 法定责任 FV3[7w=D\
#0Uz1
[
329 stewardship 总管的职务 >]%$lSCW\D
+V9xKhR;x