论坛风格切换切换到宽版
  • 1784阅读
  • 0回复

[专业英语]税收报表词汇英汉对照(四) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线阿文哥
 

发帖
16132
学分
16242
经验
2562
精华
49
金币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2012-03-07
— 本帖被 阿文哥 从 注会英语 移动到本区(2012-07-02) —
  Z<U,]iZB  
  Current period use 本期贴花 _ep&`K  
o!xCM:+J  
  Current Period balance 本期结存 =B&|\2`{)  
YB*)&@yx  
  If this return if filled by a tax payer, the following should be completed by that tax payer. 如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏  ZllmaI  
)St0}?I~  
  General Accountant (seal) 会计主管(签章) AFt- V  
t%@iF U;}  
  Tax payer (seal) 纳税人(公章) St ;9&A  
{\Pk;M{Y&  
  If this return is filled by an authorized ZfM]A)  
XR aGV~  
  agent .the following should be completed by that agent -=-^rQx9  
l6zAMyau5  
  如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏 ?MDo. z3  
9G6)ja?W  
  Agent's Name 代理人名称 {[uhIJD3g6  
c(( 3B  
  Agent's address 代理人地址 %+r(*Q+0$f  
NbWEP\dS'z  
  Agent's seal 代理人(公章) j ,rc9  
5a |R  
  Completed by tax authority 以下由税务机关填写 M:O*_>KF  
#kQ! GMZH  
  Received by tax authority 收到申报表日期 R0M>'V?e  
/G5KNSi  
  Annual Income Tax return for Foreign Companies 外商投资企业和外国企业年度所得税申报表 G-CL \G\n  
s.(.OXD&  
  Tax year 纳税年度 zB m~J%  
WjBml'^RY  
  This return is designed in accordance with the provisions of Article of 16 and Detailed rules and Regulations of Article 95 of FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The company should fill the return and turn it over to the local tax authorities within four months of fiscal year end. The financial accounts certificate public accounts (China) audits report and related explanation should be attached. 2<7pe@c98  
d 6Y9D=O  
  根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第十六条及其实施细则第九十五条的规定,特制定本表,你企业应当纳税年度终了后4个月内如实填写本表,报送当地税务机关,并附送财务会计报表、中国注册会计师查账报告及有关的说明材料。 ->#wDL!6  
03?ADjO  
  Zip code (postcode) 邮政编码  H_g]q  
/@"mQx~[q  
  Industry type 行业 QXI~Toddj  
UAjN  
  Date trading commenced 开始生产、经营日期 ,):aU  
I/'>M DB!  
  Profit making year 开始获利年度 -cUW,>E  
)t~ad]oM  
  Bank account 银行账号 $%U}k=-  
do`'K3a"  
  Net revenue 收入净额 u%L6@M2  
I'D3~UI f  
  Deduction 扣除额 qX&+  
`+=Zq :0  
  Taxable income calculation 应纳税所得额的计算 9u~C?w  
%X\J%Fj  
  Approved taxable income calculation 核定应纳税所得额的计算 :qS~"@?<  
S|d /?}C|e  
  Company income tax payable calculation 应纳企业所得税额的计算 M5[#YG'FlQ  
@3eMvbI  
  Local income tax payable calculation 应纳地方所得税额的计算 VI3fvGHat{  
<F`9;WX  
  Items 项目 Sw$&E  
n4?;!p<F  
  Net amount of current year merchandise sales or business income本年销售(销货)或营业收入净额 5 I* 1CIO  
| {zka.sJ  
  Current year operating expense (for merchandise sales or business .aL%}`8l?  
C\rT'!Uk\Q  
  income) 本年销售(销货)或营业成本 C&F% j.<  
'>OEQU5-  
  Current year finance, administration and overhead expenses relating to merchandise sales or business 本年度销售(销货)或营业费用、财务费用及管理费用 -X*.scw  
{\?f|mm q  
  Current year tax expense relating to merchandise sales or business operations 本年度销售(销货)或营业税金 ~#EXb?#uS  
0#c-qy  
  Deduction total 扣除额合计 UB] tKn  
8<Nz34Y  
  Including entertainment expenses 其中:交际应酬费 mj9|q8v{+  
jKP75jm  
  Salary and welfare fund expense 工资、福利费 G>Bgw>#_  
L9[m/(:y  
  Rental expense 租金支出 I9TNUZq('  
qPN  
  Royalty 特许权使用费 b5p;)#  
$sL+k 'dY  
  Interest expense 利息支出 >yyu:dk-;  
^=I[uX-3ue  
  Depreciation expense 折旧费 tIA)LF  
kPEU}Kv  
  Current year profit (or loss) from merchandise sales or business本年销售(销货)或营业利润(亏损)额 W OYZ  
\#h=pz+jb  
  Other business profit (or loss) amount in current year 本年其他业务利润(亏损)额 w6 Y+Y;,'f  
YU87l  
  Net amount of current year non-operating income and expense本年营业外收支净额 84(jg P  
q9(O=7O]-  
  Taxable Income 应纳税所得额 HDo=WqG  
54JI/!a  
  Current year total income 本年收入总额 PHsM)V+  
J(~xU0gd'  
  Taxable Income 应纳税所得额 oOQan  
 wMH13i3  
  Tax rate % 税率% k \t6b1.M  
Cn9MboXX  
  Company income tax payable 应纳企业所得税额 "| oW6@  
;?o"{mbb  
  Less amount of company tax paid 减免企业所得税额 ^J?2[(   
>03JQe_#*L  
  Local income tax payable 应纳地方所得税额 z ISy\uka  
)P/~{Ci:T&  
  Less amount of local tax paid 减免地方所得税额 @S012} xH  
lK irc2  
  Prepaid tax for year 全年预缴税额  GwD"j]  
]sI{ +$~:c  
  Foreign tax credits 外国税额扣除 5OFb9YX  
P.|g4EdND  
  Amount shown in account books 账载金额 %D^j7`Z  
6Hpj&Qm  
  Explanatory comment 备注 WtSlD9 h  
I>3G"[t  
  Authorized agent 授权代理人 M+Y^A7  
i];@e]   
  If you have entrusted a agent. Please fill in the following. To deal with all tax issues, we now authorize _____ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent.如果你已委托代理申报人,请填写下列资料。为代理一切税务事宜现授权______(地址)为本企业的代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。 g.EKdvY"%H  
T/7[hj  
  Authorized signature 授权人签字 MU_ >+Wnf  
=1kjKE !  
  Statement 声明: 8j%lM/ v  
ffQ&1T<  
  I declare that this return is filled out in accordance with FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. I believe that this return is true, correct and complete.我声明:此纳税申报表是根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。 RA62Z&W3  
*Oe;JqQkK  
  Person making statement 声明人 gtP;Qw'  
s&OwVQ<M  
  General Accountant (signature) 会计主管人签字 In4T`c?kQ  
pQxi0/dp  
  Agent's signature 代理申报人签字 M7lMOG (\  
I."4u~[  
  Company seal 企业盖章 jr5x!@rb  
Xp3cYS*u  
  Date received by tax authority 收到日期 yIThzy S  
Eh;~y*k\  
  Date of approval 审核日期 YI?y _S  
?9H.JR2s%  
  Approved Memo 审核记录 4fzM%ku  
/9yA.W;  
  Seal of tax authority 主管税务机关盖章 z//6yr  
K>$od^f%c  
  Signature of tax officer in charge 主管税务官员签字 W,n0'";')  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
关注我们的新浪微博:http://e.weibo.com/cpahome
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情!
 
上一个 下一个