Withholding Tax Form (代扣所得税表) v7f[$s$m
m]}EVa_I`/
English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表 .Vs|&c2im
TeyFq0j@'
Withholding agent's file number 扣缴义务人编码 >A}ra ^gU
\vuWypo
Date of filing 填表日期 b$tf9$f
nk;+L
Day 日 K1o&(;l8G
xFA`sAucr
Month 月 ;R3o$ZlY
=!/T4Oo
Year 年 LCb0Kq}*/(
H)rJ>L
Monetary Unit 金额单位 ('.I)n
C\
0,D9
RMB Yuan 人民币 元 JtF)jRB
0,
VS65SxHA
This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the N1U.1~U
:\%hv>}|
tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month. hK3Twzte
V3/OKI\o
根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。 ^GiWU +`
2\F'So
Withholding agent's name 扣缴义务人名称 &0{&4,
"Q{7X[$$^
Address 地址 ]puDqu5!
upq3)t_
Telephone Number 电话 !.O;SG
!HXyvyDN
Tax payer's name 纳税义务人姓名
)[=C@U
eUD 5V
Tax payer's file number 纳税人编码 cq/@ng*o
BiZYGq
Unit's name and Address 工作单位及地址 }hXmK.['
Ki /j\
Categories of income 所得项目 -@~4: o
WISK-z
Income period 所得时间 {9~3y2:
hzh3p[
Revenue 收入额 VI.Cmw~S
!VHw*fL|r
Renminbi (RMB) 人民币 gGs"i]c
}x_:v!G
Foreign currency 外币 Ze?H
+5%ncSJx
Name of currency 货币名称 6f+@@=Xc
8C I\NR{x8
Amount 金额 )W1[{?
dSS Ai
|}
Exchange rate 外汇牌价 SN$3cg]z
:2~2j-
m
Renminbi (RMB)converted into 折合人民币
9
q2x}
=$_kkVQ$
Total 人民币合计 UUvR>5@n
'"6*C*XS
Deductions 减费用额 }#nd&ND
M0]J`fL@
Taxable Income 应纳税所得额 t*-_MG
Z/OERO
Tax rate 税率 ]v_u2f'
g c<Y?a-
Quick calculation deduction 速算扣除数 j(c;r>
O81'i2MJ9
Amount of tax withheld 扣缴所得税额 c2PBYFCyC
QjTs$#eMW
Tax certificate number 完税证字号 `b_n\pf]
_A=i2?g
Date of tax payment 纳税日期 )
gxN'z
:S+Bu*OyH
In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联——份 NH'QMjL)
d\tA1&k71
Withholding total amount yuan 合计扣缴金额——元 UxnZA5Lk*
i~m;Ah,#
Declaration by Withholding agent 扣缴义务人声明 p)~EG=p
LE g#W
I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in x.
/WP~I
WKq{g+a
this return are true, correct and complete. ayLINpL
C0&ZQvvy1:
我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。 ~Vc`AcWP
0 R>!jw
Signature 签字 ~;oaW<"
+,eF(VS!
General Accountant (signature) 会计主管人签字 '.I0n
g
c W'
Responsible officer (signature) 负责人签字 $8Gj9mw4e'
)t$-
/8
Withholding agent (seal) 扣缴单位(或个人)盖章 Qgq VbJP"
+y 48.5
For official use 由以下税务机关填写 Z5"5Ge-M
0 l+Jq
Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表) 6N/6WrQEeg
1CS\1[E
English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Name of enterprise 编制单位 @$;I%
2xv[cpVi
Items 项目 $/Llzpvny
(?[%u0%_
Line No. 行次 +]e) :J
UDlM?r:f
Current Month 本月数 4?c0rC<
Po\d!
Current Year Cumulative Amount 年末累计数 C
Zkmd
V
P1z"j:
Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a “-” sign) 年初未抵扣数(用“-”反映) Lv>O BHD
".k
H5(:
VAT on sales D*g
K, `
u/J1Z>0
销项税额 g2YE^EKU~
U(hIT9
VAT Refund for exported goods 出口退税 XM`&/)
jN/snU2\0
Amount transferred out from VAT on purchase 进项税额转出数 #d$lN}8
$ou/ Fn
Transfer out overpaid VAT 转出多交增值税 ./CDW
:,.HJ[Vg&
VAT on purchase 进项税额 F
MT
_X
yL23Nqe
VAT Paid 已交税金 E U'P
U
(bD#PQXzm
Tax reduced and exempted减免税款 qU ,{jD$
|J~A )Bw?
VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵减内销产品应纳税额 ?2K~']\S
IB^vEY!`6_
Transfer out unpaid VAT 转出未交增值税 =0>[-:Z
H?;@r1ZAn
Amount not deducted at end of period (represented by a “-” sign)期末未抵扣数(用“-”号反映) 8`Tj *7Y=
5a:YzQ4
VAT unpaid 未交增值税 $]4o!Z
<=%G%V_s