论坛风格切换切换到宽版
  • 2222阅读
  • 0回复

[专业英语]税收报表词汇英汉对照(一) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线阿文哥
 

发帖
16132
学分
16242
经验
2562
精华
49
金币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2012-03-04
— 本帖被 阿文哥 从 注会英语 移动到本区(2012-07-02) —
       Withholding Tax Form (代扣所得税表) be ^09'  
)TYrb:M'm  
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表 HTfHAc?W  
aD5jy  
  Withholding agent's file number 扣缴义务人编码 :`FL95  
2|J>e(&akY  
  Date of filing 填表日期 .QwwGm  
014p= W  
  Day 日 .23z\M8 -  
>FrF"u:kM  
  Month 月 &c;@u?:@S  
\\<waU''  
  Year 年 TDvUiJm  
1_chO?&,I  
  Monetary Unit 金额单位 \W"N{N  
' KX'{Gy  
  RMB Yuan 人民币 元 -c%K_2`  
l)JNNcej  
  This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the #w2;n@7;X  
UG)XA-ez  
tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month. ho 5mH{"OV  
Z^Y_+)=s  
  根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。 e|ChCvk  
%by8i1HR  
  Withholding agent's name 扣缴义务人名称 iw`,\V&  
SZGeF;N  
  Address 地址 t:pgw[UJ  
(X!?#)fyn  
  Telephone Number 电话 BQ&G7V  
IU f1N+-z  
  Tax payer's name 纳税义务人姓名 I/whpOg  
43i@5F]  
  Tax payer's file number 纳税人编码 s)?=4zJ  
RTHe#`t  
  Unit's name and Address 工作单位及地址 xG802?2i/;  
)v1y P  
  Categories of income 所得项目 XYBvM]  
)3W`>7>  
  Income period 所得时间 -ahSFBZlg  
};rxpw>ms  
  Revenue 收入额 -\Y"MwIED  
mM6g-)cV  
  Renminbi (RMB) 人民币 Dgb@`oo  
80i-)a\n  
  Foreign currency 外币 #>I*c _-  
R`)^eqB  
  Name of currency 货币名称 gBF2.{"^  
X\?PnD`,  
  Amount 金额 <=]wh|D  
 s~A#B)wB  
  Exchange rate 外汇牌价 ^jY'Hj.Bs  
ck=x_HB1  
  Renminbi (RMB)converted into 折合人民币 6qCRM*V  
]n8 5.DF  
  Total 人民币合计 -vRZCIj!  
4G:?U6  
  Deductions 减费用额 KW3Dr`A  
TFIP>$*_C  
  Taxable Income 应纳税所得额 Ec44JD  
m7GM1[?r  
  Tax rate 税率 ?Ek 3<7d  
`k^d)9  
  Quick calculation deduction 速算扣除数 V^n?0^o  
2ZZ%BV!s  
  Amount of tax withheld 扣缴所得税额 &#keI.,  
0E6>P E;  
  Tax certificate number 完税证字号 v)^8e0vx  
/7s^OkQ  
  Date of tax payment 纳税日期 z0@{5e$#Y  
jH 4,-  
  In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联——份 29W~<E8K-  
MF7q*f  
  Withholding total amount yuan 合计扣缴金额——元 $#b@b[h<w  
K,ccM[hu|  
  Declaration by Withholding agent 扣缴义务人声明 =jz*|e|V  
-E*VF{IG1  
  I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in ]c67zyX=%  
{S+  $C  
this return are true, correct and complete. *,hg+?lZ  
s)gUvS\  
  我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。 Bl\/q83(  
\yQs[l%J  
  Signature 签字 K2'Il[  
s{"}!y=]  
  General Accountant (signature) 会计主管人签字 91|0{1  
S:.Vt&+NJ  
  Responsible officer (signature) 负责人签字 Tz PG(f  
3lkz:]SsE  
  Withholding agent (seal) 扣缴单位(或个人)盖章 i!|OFU6  
SxAZ2|/-  
  For official use 由以下税务机关填写 /o$C=fDF  
Kd<c'!  
  Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表) m2i'$^a#  
GN&-`E]-  
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Name of enterprise 编制单位 _m;H$N~I#  
<Mt>v2a3Y  
  Items 项目 !=-{$& {  
T>$S&U  
  Line No. 行次 q6A"+w,N  
5a0&LNm  
  Current Month 本月数 z2/E?$(  
+*'^T)sj/  
  Current Year Cumulative Amount 年末累计数 lRy^Wp  
bL6, fUS  
  Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a “-” sign) 年初未抵扣数(用“-”反映) AW6"1(D  
>EVY,  
  VAT on sales =!?4$vW  
u0s25JY.%  
  销项税额 x_X%| f  
qm!&(8NfK  
  VAT Refund for exported goods 出口退税 KF.d:  
9fj8r3 F#  
  Amount transferred out from VAT on purchase 进项税额转出数 t'7A-K=k3  
c9uln  
  Transfer out overpaid VAT 转出多交增值税 `A\|qH5`W  
54^2=bp  
  VAT on purchase 进项税额 <kc9KE  
kuQ+MQHs  
  VAT Paid 已交税金 6 _Cc+}W  
HZ_,f"22  
  Tax reduced and exempted减免税款 ) <>1Q{j@  
:S_3(/} \  
  VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵减内销产品应纳税额 2k}8`P;  
gO9\pI 2  
  Transfer out unpaid VAT 转出未交增值税 $K'A_G^  
#rps2nf.j  
  Amount not deducted at end of period (represented by a “-” sign)期末未抵扣数(用“-”号反映) YXFUZ9a#e  
5nQxVwY  
  VAT unpaid 未交增值税 Ok*aP+Wq  
It@1!_tO2  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
关注我们的新浪微博:http://e.weibo.com/cpahome
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情!
 
上一个 下一个