论坛风格切换切换到宽版
  • 1844阅读
  • 0回复

[专业英语]税收报表词汇英汉对照(一) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线阿文哥
 

发帖
16132
学分
16242
经验
2562
精华
49
金币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2012-03-04
— 本帖被 阿文哥 从 注会英语 移动到本区(2012-07-02) —
       Withholding Tax Form (代扣所得税表) /4c `[  
``$$yS~d};  
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表 WG,1%=M@  
u~Po5W/i  
  Withholding agent's file number 扣缴义务人编码 Dc$q0|N=z  
6-TYOUm  
  Date of filing 填表日期 -$0}rfX  
I}0 ?d  
  Day 日 ^" 54Q^SH  
Y&U-d{"  
  Month 月 F --b,,  
wCR! bZ w  
  Year 年 J@E]Fl  
~O PBZ#  
  Monetary Unit 金额单位 /#(IV_Eol  
<HN+pi  
  RMB Yuan 人民币 元 <2&qIvHL  
GA[D@Wy  
  This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the .KC V|x;QW  
YlGUd~$`"+  
tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month. x>TIx[ x  
-s`Wd4AP  
  根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。 X{, mj"(w  
c$2kR:  
  Withholding agent's name 扣缴义务人名称 "5 ~{  
'/9j"mIA9$  
  Address 地址 `Ds=a`^b  
t=@d`s:R2  
  Telephone Number 电话 vN],9 q  
iQ8{N:58DN  
  Tax payer's name 纳税义务人姓名 Sk!' 2y*@&  
*GBV[D[G,  
  Tax payer's file number 纳税人编码 Q[K$f%>  
F1-"yX1B  
  Unit's name and Address 工作单位及地址 )V[j~uOU)]  
 aY(s &  
  Categories of income 所得项目 ('C)S)98C  
\ m oLQ  
  Income period 所得时间 Y<VX.S2kf  
%%?}db1n  
  Revenue 收入额 % H"  
`^hA&/1  
  Renminbi (RMB) 人民币 2\k!DF  
#<9'{i3  
  Foreign currency 外币 *<:X3|3E  
8w:mL^6x  
  Name of currency 货币名称 tugIOA  
(Z?f eUxp  
  Amount 金额 V61oK  
)z@ +|A  
  Exchange rate 外汇牌价 H,w8+vZ4\  
I5l%X{u"N  
  Renminbi (RMB)converted into 折合人民币  =5B5  
\EoE/2"<  
  Total 人民币合计 -p)`ob-  
sfw* _}y  
  Deductions 减费用额 !h7:rv/  
]J!#"m-]  
  Taxable Income 应纳税所得额 wdBB x\FP  
sGtxqnX:J  
  Tax rate 税率 <5pNFj}0;X  
>h#juO"  
  Quick calculation deduction 速算扣除数 !J#P 'x0  
kJf0..J[#<  
  Amount of tax withheld 扣缴所得税额 5Wa)_@qI)`  
vvxD}p=y  
  Tax certificate number 完税证字号 w/ ( T  
Aqf91 [c  
  Date of tax payment 纳税日期 XfVdYmii  
H@wjZ;R  
  In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联——份 6IT6EkiT  
@^YXE ,  
  Withholding total amount yuan 合计扣缴金额——元 VgYy7\?p  
Oi:Hs  
  Declaration by Withholding agent 扣缴义务人声明 ((`{-y\K  
IO8 @u;&  
  I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in 9M9Fif.  
*#} =>, v  
this return are true, correct and complete. x+6z9{O  
Y96<c" t  
  我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。 UF5_be,D  
+, )k@OI  
  Signature 签字 (VN'1a (  
R+uZi~  
  General Accountant (signature) 会计主管人签字 Z'k?lkB2i  
;ZI8vF b  
  Responsible officer (signature) 负责人签字 leNX5 sX  
!\%JOf}  
  Withholding agent (seal) 扣缴单位(或个人)盖章 G5t7KI  
dZ(Z]`L,B  
  For official use 由以下税务机关填写 F1$XUos9  
a-,*iK{_u  
  Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表) diM*jN#  
zFO0l).  
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Name of enterprise 编制单位 ",gVo\^  
_^b\#Jz4U3  
  Items 项目 CckfoJ 9  
DIQ30(MS  
  Line No. 行次 Jf7H;ZM<  
LXby(|< j  
  Current Month 本月数 CT|0KB&  
ZR3,dW6S  
  Current Year Cumulative Amount 年末累计数 e#mf{1&  
6q>iPK Jt  
  Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a “-” sign) 年初未抵扣数(用“-”反映) $04lL/;  
vD9.X}l]  
  VAT on sales Wll0mtv  
]JGq{I>%+6  
  销项税额 MH'%E^n `  
(oy@j{G)c6  
  VAT Refund for exported goods 出口退税 %4x0^<k~  
>T [Y>]  
  Amount transferred out from VAT on purchase 进项税额转出数 b&h'>(  
B!quj!A  
  Transfer out overpaid VAT 转出多交增值税 ;rL1[qwk  
D Q ={  
  VAT on purchase 进项税额 Wkk(6gS,  
RE4#a 2  
  VAT Paid 已交税金 O_2o/  
'*Dp2Y{7  
  Tax reduced and exempted减免税款 {RI^zNgs[  
qlPIxd  
  VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵减内销产品应纳税额 gfAWN  
O !dS;p-F  
  Transfer out unpaid VAT 转出未交增值税 mGDc,C=5:  
7#UJ444b~  
  Amount not deducted at end of period (represented by a “-” sign)期末未抵扣数(用“-”号反映) ynMYf  
8lqmd1v  
  VAT unpaid 未交增值税 b+whZtNk7  
qrw*?6mSQ  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
关注我们的新浪微博:http://e.weibo.com/cpahome
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情!
 
上一个 下一个