State Administration for Taxation 国家税务总局 z7K{ ,y
Local Taxation bureau 地方税务局 bA;OphO(
Od1\$\4Z
Business Tax 营业税 j=WxtMS
TI>5g(:3\
Individual Income Tax 个人所得税 o`T.Zaik,
u3T-U_:jSV
Income Tax for Enterprises企业所得税 aZ#FKp^8H
^q7V%{54
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 ``MO5${
2Q^q$@L
tax returns filing 纳税申报 "1O_h6C
^y<^hKjV
taxes payable 应交税金 -y`Pm8
c%&,(NJ]K
the assessable period for tax payment 纳税期限 4:/]Y=)x
Z@~gN5@,M
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 }:m#}s
N$fP\h^AR
consolidate reporting 合并申报 T:^.; ZY
H2
X_WSwm
the local competent tax authority 当地主管税务机关 ) CGQ}
.N(R~_
the outbound business activity 外出经营活动 7Cz~nin>7
ym;]3<I?I[
Tax Inspection Report 纳税检查报告 D8A+`W?
E=NjWO
tax avoidance 逃税 6pt,]FlU
$LP(\T([
tax evasion 避税 E-A9lJWr
TTf
j5
tax base 税基 /s?%ft#-9o
u>XXKlW:
refund after collection 先征后退 l@`k:?
]LE,4[VxRz
withhold and remit tax 代扣代缴 Bm~^d7;Cw
,!=
sGUQ)
collect and remit tax 代收代缴 O,$*`RZpx
0'sZ7f<e7
income from authors remuneration 稿酬所得 pa-*&p
>d 5-if
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 SKG
U)Rn;
LkbD='\=
income from lease of property 财产租赁所得 Yy~x`P'g!
GSA+A7sZ
income from transfer of property 财产转让所得 ZflB<cI
.
Xlo-gHk
contingent income 偶然所得 2;)IBvK
Agd"m4!
resident 居民 '5}hm1,
RDps{),E;d
non-resident 非居民 fTxd8an{
pH~\~
tax year 纳税年度 z~{08M7
MN: {,#d0
temporary trips out of 临时离境 y
dWr&E5
#JUh"8N'
flat rate 比例税率 ju2H0AQ
\8(Je"S
withholding income tax 预提税 *`a$6F7m4
Z~:)hwF
withholding at source 源泉扣缴 xM())Z|2
[REH*_
State Treasury 国库 L7ae6#5.
9O
g
tax preference 税收优惠 W@"Rdc-
WUS%4LL(
the first profit-making year 第一个获利年度 &XNt/bK-?
,Uh^e]pC
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 6 ;'s
9s"
gs<~)&x
export-oriented enterprise 出口型企业 k$=L&id
_DR@P(0>_
technologically advanced enterprise 先进技术企业 :EW1I>}_
r'noB<|e
Special Economic Zone 经济特区 gj|5"'
g%