State Administration for Taxation 国家税务总局 "
&Y`+ 0S8
Local Taxation bureau 地方税务局 F1*>y
6^]+[q}3
Business Tax 营业税 X%
t1T4
os=e|vkB*
Individual Income Tax 个人所得税 l9{hq/V
-|
$@-fY;
Income Tax for Enterprises企业所得税 v[1aWv:
]Sf]J4eQ
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 Lt64JH^lz
Bs^aI I$
tax returns filing 纳税申报 M:Pc,
~vm%6CABM
taxes payable 应交税金 LBYMCY
>g1~CEMN#
the assessable period for tax payment 纳税期限 ]d$8f
ldU?{o:\s
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间
&u$Q4
Q /U2^
consolidate reporting 合并申报 ,Vc6Gwm
6'k<+IR
the local competent tax authority 当地主管税务机关 M\uiq38
6]K_m(F
the outbound business activity 外出经营活动 'j#*6xD
C0T;![/4A
Tax Inspection Report 纳税检查报告 Ni9/}bb
<? q?Mn
tax avoidance 逃税 Cio
1E-4
rB
Q _iB_
tax evasion 避税 s}vAS~~2L3
.s?L^Z^
tax base 税基 )|ju~qbf
=W(Q34
refund after collection 先征后退
dm\F
/6)<}#
withhold and remit tax 代扣代缴 f\|w'
D+TD 95t
collect and remit tax 代收代缴
03$mYS_?
bQgc8/
income from authors remuneration 稿酬所得 ?+))}J5N\
ZF!h<h&,
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 xG~P+n7t5$
y6(Z`lx
income from lease of property 财产租赁所得 d[iQ`YW5
g|o,uD
income from transfer of property 财产转让所得 Ouk^O}W6
Vr3Zu{&2
contingent income 偶然所得 p*XANGA
(p" %O
resident 居民 \"7*{L:
=Qy<GeY
non-resident 非居民 j`{?OYD
8SMxw~9$
tax year 纳税年度 0{5w 6
S\CCrje
temporary trips out of 临时离境 N=V==Dbu-
ju8>:y8
flat rate 比例税率 Yj&F;_~
u+
9hL4
withholding income tax 预提税 0CHH)Bku
xK>*yV
withholding at source 源泉扣缴 /J]5H
6_(&6]}66
State Treasury 国库 ^}RCoE
iDpSj!x/_
tax preference 税收优惠 `aOFs+<)
tR#OjkvX
the first profit-making year 第一个获利年度 a1T'x~ '
aS>u,=C
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 pE`})/?\*
4S7v:1~xe
export-oriented enterprise 出口型企业 bTI|F]^!
x`mG<Yt
technologically advanced enterprise 先进技术企业 '6DBs8>1
6,p
nw
Special Economic Zone 经济特区 ]}V<*f