State Administration for Taxation 国家税务总局 NX",
e=
Local Taxation bureau 地方税务局 LX&P]{qKS
N!~NQ-Re'
Business Tax 营业税 HwK "qq-
p~co!d.q/}
Individual Income Tax 个人所得税 n?tAa|_
1"6k5wrIA
Income Tax for Enterprises企业所得税 LK5H~FK
F}[;ytmUS
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 x)5v8kgf
sYgnH:t X
tax returns filing 纳税申报 Jjq%cA
|O2PcYNu
taxes payable 应交税金 Qq`\C0RZ
_x{x#d;L3
the assessable period for tax payment 纳税期限 7rg[5hP T
m(P)oqwM
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 DNe^_v)]|
~` hcgCi%
consolidate reporting 合并申报 JwczE9~o
_
4]dPk#^
the local competent tax authority 当地主管税务机关 YTh4&wm
dfcG'+RU}
the outbound business activity 外出经营活动 0E[Se|!
I\23as0q
Tax Inspection Report 纳税检查报告 ^w\uOd`
SLo/7
$rct
tax avoidance 逃税 ?O?~|nI
%C:XzK-x
tax evasion 避税 q Q8l8
E9hWn0 e
tax base 税基 k 'b|#c9c
!:e
qPpz
refund after collection 先征后退 6vA5;a@
Oc`fQqYy
withhold and remit tax 代扣代缴 PBv43uIL
uSjMqfK
collect and remit tax 代收代缴 WG{/I/bJ_
6f>HE'N
income from authors remuneration 稿酬所得 8<
-Vkr
N';lc:Ah~
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 (?[cDw/{J:
I,;)pWX=@
income from lease of property 财产租赁所得 @=c='V]
1gJ!!SHPo
income from transfer of property 财产转让所得 O=/Tx2i;
u<zDZ{jt)
contingent income 偶然所得 vGw}e&YI
^S|^1
resident 居民 HfiM]^
i=T/}c)
non-resident 非居民
"kC>EtaX
TbuR?#
tax year 纳税年度 'c D"ZVm1
'3VrHL@@g
temporary trips out of 临时离境 $u
sU
Vi_|m?E
flat rate 比例税率 !c7Od
)]
mUbaR
withholding income tax 预提税 6dUP's_
='j
withholding at source 源泉扣缴 0*/~9n-Vl
)J0VB't
State Treasury 国库 H>]x<#uz)
0l6%[U?o
tax preference 税收优惠 }2@$2YR[
.R,8<4
the first profit-making year 第一个获利年度 5;l_-0=
4E)[<%
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 ceCshxTU
.y!Hw{cq
export-oriented enterprise 出口型企业 d\f5\Y
D 4wB
&~U
technologically advanced enterprise 先进技术企业 67eo~~nUtg
+!(hd
Special Economic Zone 经济特区 P+SCX#{y