State Administration for Taxation 国家税务总局 Ww(($e!
Local Taxation bureau 地方税务局 v4X\LsOP
l# -4}95
Business Tax 营业税 )HLe8:PG~
N*d
)<8_
Individual Income Tax 个人所得税 hYm$Sx(=
o: \&4z&=
Income Tax for Enterprises企业所得税 jlhyn0
CYIp 3D'k
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 2.Kbj^
@y)'h]d
tax returns filing 纳税申报 *hJ&7w ~
Gp}:U>V)
taxes payable 应交税金 v=-8} S
=\jp%A1$
the assessable period for tax payment 纳税期限 f>g<:.k*
MjGeH>
c
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 axf 4N@
a(!_3i@
consolidate reporting 合并申报 )s @}|`
{Ac5(l
i_
the local competent tax authority 当地主管税务机关 H
l'za
;.%Ii
w&WG
the outbound business activity 外出经营活动 -,;r %7T
]QB<N|ps
Tax Inspection Report 纳税检查报告 |nf FI
Gz>M Y4+G
tax avoidance 逃税 >U.)?>G/dt
P)hZFX
tax evasion 避税 #LP38wE
y.KFz9Qv
tax base 税基 + -
[M 7J
H
;#3
S<
refund after collection 先征后退 SONv]));
.}AzkKdd@
withhold and remit tax 代扣代缴 (:JX;<-
XiP xg[;
collect and remit tax 代收代缴 Equj[yw%@
UODbT&&
income from authors remuneration 稿酬所得 FiN^}Kh
]_8
bX}_n
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 B hO*Pfs
W u4` 3
income from lease of property 财产租赁所得 *2K/)(
O$'BJKj-4
income from transfer of property 财产转让所得 x1g0_&F
vDGAC'
contingent income 偶然所得
0?]Y^:
fjc8@S5x9j
resident 居民 XkG:1H;Q%
O'<5PwhG
non-resident 非居民 xY3
KKje
6qCRM *V
tax year 纳税年度 'N-nFc^
7~gIOu
temporary trips out of 临时离境 xJ/<G$LNJ0
x.=Np\#\G-
flat rate 比例税率 @O&<_&
jRk"
#:
withholding income tax 预提税 ; O6Ez-"
}8H_^G8
withholding at source 源泉扣缴 })I_@\q
'p%\fb6`
State Treasury 国库 xq U@87[_
3M 5+!H
tax preference 税收优惠 *]L(,_:"
F\!Va
the first profit-making year 第一个获利年度 0^5*@vt
)<fa1Gz#^
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 17-D\
+}
\Vc-W|e
export-oriented enterprise 出口型企业 #
FAy
]7/O
Dy_ayxm
technologically advanced enterprise 先进技术企业 *.4VO+^
/QA:`_</oh
Special Economic Zone 经济特区 q<5AB{Oj?