State Administration for Taxation 国家税务总局 6J%iZ
Local Taxation bureau 地方税务局 ^uaFg`S
m-1?\bs
Business Tax 营业税 <%bw/
QLbMPS
Individual Income Tax 个人所得税 +nZRi3yu=
H3
m8
Income Tax for Enterprises企业所得税 5)+F(
tfiqr|z
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 J\W-dI
<>4!XPo%J
tax returns filing 纳税申报
S2=%x.
9 Aivf+
taxes payable 应交税金 ,EhVSrh)_4
w;yx
<1f
the assessable period for tax payment 纳税期限 ]1fZupM^6
4/wwn6I}G
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 8?jxDW
a
]TK=>
;&
consolidate reporting 合并申报 RfbdBsL
[}""@?
the local competent tax authority 当地主管税务机关 q#1X[A()
Q5E:|)G
the outbound business activity 外出经营活动 EI`vVI
rFXSO=P?Z
Tax Inspection Report 纳税检查报告 dl[ob,aCK
0B3 QVbp'
tax avoidance 逃税 zS%
m_,t
/)1v9<vM"
tax evasion 避税 z g]Drm
t.3\/
tax base 税基 V;*pL1
3sC:jIp
refund after collection 先征后退 -qn[HXq
1
Nk1MGV
withhold and remit tax 代扣代缴 Ysk,w,K
I]sqi#h$2W
collect and remit tax 代收代缴 _:,.yRez
U6i~A9;
income from authors remuneration 稿酬所得 \JU ~k5j
/"0as_L<
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 Z>{*ISvpq
(Nt[v;BnO
income from lease of property 财产租赁所得 z<QIuq
Z% Z"VoxH
income from transfer of property 财产转让所得 0_V*B[V
$,`VUe{
contingent income 偶然所得 )l2P}k7`
</w7W3F
resident 居民 92(~'5Qr
3W j,}
non-resident 非居民 wG:$6
5`UJouHi
tax year 纳税年度 kbq:U8+k
-M`D>
temporary trips out of 临时离境 ,^+#M{Z
GEi
MmH?
flat rate 比例税率 )_pt*xo
QJ M(UfHUD
withholding income tax 预提税 AFtCqq
#[
)=(n/
vckM
withholding at source 源泉扣缴 rIp'vy S\p
{3SdX
State Treasury 国库 +QupM
w&+\Wo;([b
tax preference 税收优惠 u
S(@?m$
Rf8:+d[Jj|
the first profit-making year 第一个获利年度 [,\i[[<
~GYpat
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 5)x6Q|-u
YZ{jP?x
export-oriented enterprise 出口型企业 p9w%kM?
ox
JGJ
technologically advanced enterprise 先进技术企业 9g+UJ\u^
>~>{;Wq(p+
Special Economic Zone 经济特区 2:/u2K