State Administration for Taxation 国家税务总局
9@
6y(#s
Local Taxation bureau 地方税务局 r
Ig1]q
_rXTHo7P
Business Tax 营业税 Mxn
>WCPo
}3F8[Td.~N
Individual Income Tax 个人所得税 Ln0rm9FV-
WF<`CQ g[
Income Tax for Enterprises企业所得税 ^$SI5WK&)
M ()&GlNs
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 `3^*K/K\
.`&($W
tax returns filing 纳税申报 AzVON#rj
Eym<DPu$n
taxes payable 应交税金 /=A?O
\B7
q'77BRD3
the assessable period for tax payment 纳税期限 eKNZ?!c=
pi:%Bd&F
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 9l9nT
yTwv2l;U
consolidate reporting 合并申报 Juj"cjob
9nlfb~F~P
the local competent tax authority 当地主管税务机关 C
Fq3
C1^=se
the outbound business activity 外出经营活动 X[:Hp`_$
5G cdz
Tax Inspection Report 纳税检查报告 u
HqP b8
" m<]B
tax avoidance 逃税 DVt;I$
n=l>d#}$%T
tax evasion 避税 PXG)?`^NX
f/RzE
tax base 税基 72R|zR
-hw^3Af
refund after collection 先征后退 MW8GM }Ho[
PjNOeI@G
withhold and remit tax 代扣代缴 .)o<'u@Ri
FjqoO.
collect and remit tax 代收代缴 m07=
_4
TJ8IYo|
D
income from authors remuneration 稿酬所得 VVO C-:
-iWt~
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 M eo(|U
&
p=Uus
income from lease of property 财产租赁所得 a]-F,M J
4Ei*\:
income from transfer of property 财产转让所得 A ><
ol7%$:S
contingent income 偶然所得 m`gH5vQa
awh<CmcZ
resident 居民 FIhq>L.q4
=B@
+[b0Z
non-resident 非居民 @S\!wjl]C
U;u@\E@2
tax year 纳税年度 UZ7Zzc#g
esU9
temporary trips out of 临时离境 "C %<R
5H#f;L\k
flat rate 比例税率 6U5L>sQ
IHHL. gT
withholding income tax 预提税 tIfA]pE
9$ZQuHSw7
withholding at source 源泉扣缴 l
Os91+.%
K8M[xaI@
State Treasury 国库 U Hh
NQ~keN
tax preference 税收优惠 wb~BY
? cU9~=
the first profit-making year 第一个获利年度 nR'!Ui
cB#5LXbCE
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 y "6;O 0
xa#;<8 iV
export-oriented enterprise 出口型企业 +.^BM/z^O
@=JOAo
technologically advanced enterprise 先进技术企业 C$?gt-tJ'
0Cd)w4C
Special Economic Zone 经济特区 |8^53*f ?