State Administration for Taxation 国家税务总局 q,&T$Tw
Local Taxation bureau 地方税务局 wdV?&W+
<\EfG:e
Business Tax 营业税 X&8,.=kt"
Y6PA\7Y\
Individual Income Tax 个人所得税 oA%[x
i?=.;
0[|
Income Tax for Enterprises企业所得税 PCfs6.*5Mf
5z>\'a1U
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 {
f3fc8(p
][1u
:V/
U
tax returns filing 纳税申报 EC&,0i4n:
F
;&e5G
taxes payable 应交税金 9?c ^~77
[![(h %
the assessable period for tax payment 纳税期限 ,RO(k4
XOU$3+8q5
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 (\>'yW{f
BF!zfX?n
consolidate reporting 合并申报 Z$XpoDbOy
NyLnE
the local competent tax authority 当地主管税务机关 0Wm-`ZA
tY=TY{ RY
the outbound business activity 外出经营活动 }O
nHrCSfK
Tax Inspection Report 纳税检查报告 A$6b=2hc>
9-6_:N>
tax avoidance 逃税 @/FX7O{n:
/D+$|kmW]
tax evasion 避税 )c !S@Hs
`aycYoD
tax base 税基 wm71,R1
+cH(nZ*f
refund after collection 先征后退 2GzpWV(
qQvb;jO
withhold and remit tax 代扣代缴 RY<b]|
?!oa15
collect and remit tax 代收代缴 $SR]7GZ
dR:iUw:V
income from authors remuneration 稿酬所得 ;~1JbP
+Bfi/ >
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 "M &4c:cz
,ua1xsZl&
income from lease of property 财产租赁所得 f tDV3If
Bdepvc}[#
income from transfer of property 财产转让所得 ~\,6C1M
1}*;
contingent income 偶然所得 hM w`e
"|SE#k
resident 居民 x~eEaD5m%J
S I5QdX
non-resident 非居民 *rT(dp!Y
E2D8s=r
tax year 纳税年度 !k9h6/b6
q2vz#\A?
temporary trips out of 临时离境 GGtrH~zx
\
6a
flat rate 比例税率 P.DWC'IBN
Al}PJz\
withholding income tax 预提税 @x
+#ZD(
ArK9E!`^
withholding at source 源泉扣缴 0
B/a$NC
4V8wB}y7e
State Treasury 国库 ,c l<74d
yTiqG5r
tax preference 税收优惠 yfQE8v+
ypo=y/!
the first profit-making year 第一个获利年度 IoOnS)
/GGu` f
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 Ya 4$7|(
^MV%\0o
export-oriented enterprise 出口型企业 1H7Q[ 2E
m28w4
technologically advanced enterprise 先进技术企业 A8GlE
|3ETF|)?
Special Economic Zone 经济特区 ><c5Humr