allotment 分配;配股 dU,/!|.K
allotment notice 股份配售通知;配股通知 :.<&Y=^
allotment of shares 股份分配 L<:ya
allowable 可获宽免;免税的 dn Xc- <
allowable business loss 可扣除的营业亏损 aozk,{9-
allowable expenses 可扣税的支出 (&S v$L@
allowance 免税额;津贴;备抵;准备金 kQ +
allowance for debts 债项的免税额 -}%zus5
allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额 wZ^/-
allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额 5Ai
Yx}
allowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金 _R]h]<TQ
allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额 X*T9`]l6
allowance to debtor 给债务人的津贴 2.6,c$2tB
alteration of capital 资本更改 U+KbvkX wj
alternate trustee 候补受托人 \vI_%su1N
amalgamation 合并 sEoS[t|"
ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕 -&c@c@dC
ambit of charges 征税范围;收费范围 z"<PveVo
amended valuation 经修订的估值 (/%}a`2#o
American Commodities Exchange 美国商品交易所 U
5Y*xm<
American Express Bank Limited 美国运通银行 X_h+\
7N>
American Stock Exchange 美国证券交易所 L@/+u+j0
amortization 摊销 HV}NT~
amount due from banks 存放银行同业的款项 <C&UDj
amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项 yHCc@`1.
amount due from holding companies 控股公司欠款 :!%oQQO
amount due from local banks 存放本港银行同业的款项 A#T;Gi
amount due to banks 银行同业的存款 H Q2-20
amount due to banks abroad 海外银行同业的存款 \R~Lf+q
amount due to holding companies 控股公司存款 BjA|H
amount due to local banks 本港银行同业的存款 CTwP{[%Pk
amount due to outport banks 外埠银行同业的存款 :A[ Gtc(_
amount for note issue 发行纸币的款额 sI
yLW
amount of bond 担保契据的款额 HwDb &pP"
amount of consideration 代价款额 w:qwU\U>x
amount of contribution 供款数额 +/ #J]v-
amount of indebtedness 负债款额 sx22|j`)V
amount of principal of the loan 贷款本金额 S
s8`;>
amount of rates chargeable 应征差饷数额 G^+0</Q
amount of share capital 股本额 wtZe\h
amount of sums assured 承保款额 !l'Zar
amount of variation 变动幅度 C. Sb4i*
amount of vote 拨款数额 ]Y3ALQr!
amount payable 应付款额 '8dqJ`Gj
amount receivable 应收款额 }%VHBkuc
Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所 6:e0?R^aD"
analysis 分析 n44j]+P
ancillary risk 附属风险 pD){K
annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结 R8ZW1
annual accounting date 年结日期 qWWy}5SOm
annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津 L|c01
annual balance 年度余额 oL<^m?-u
annual disposable income 每年可动用收入 m^TkFt<BM
annual estimates 周年预算 }+SnY8A=KZ
annual fee 年费 0py0zE6,,
annual general meeting 周年大会 Cu0 /TeEM
annual growth rate 年增率;每年增长率 uz%
rWN`{
annual long-term supplement 长期个案每年补助金 -q-%)f
annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪 U7{,
*
annual report 年报 _Wgg=A"G
Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》 " I:j a7
annual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格 akaQ6DIdG
Annual Return Rules 《周年报表规则》 U2G\GU1 X
annual review of consumer prices 每年消费物价回顾 V;>p@uE,P
annual roll-forward basis 逐年延展方式 ](^xA`
annual salary 年薪 |`,%%p|T%
annual statement 年度报表;年度决算表 Rrs z{a
Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查
`TAhW
annuitant 年金受益人 .rwZ`MP
annuity 年金 CnJO]0Op3
annuity contract 年金合约 gPDc6{/C<
annuity on human life 人寿年金 vRm;H|[%
S
antecedent debt 先前的债项 d
kPfdK}G
ante-dated cheque 倒填日期支票 :[,n`0lH
anticipated expenditure 预期开支 `?~pk)<C].
anticipated net profit 预期纯利
~UXW
anticipated revenue 预期收入 s$m
cIMqs
anti-inflation measure 反通货膨胀措施 N'TL &]
anti-inflationary stance 反通货膨胀立场 d6wsT\S
apparent deficit 表面赤字 YrA#NTB_o
apparent financial solvency 表面偿债能力 y+@7k3"
apparent partner 表面合伙人 )bqO}_B
application for personal assessment 个人入息课税申请书 P
.LMu
application of fund 资金应用 ao Y"uT+
application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件 {D$#m
appointed actuary 委任精算师 o ;.j_
appointed auditor 委任核数师;委任审计师 gR%fv
appointed trustee 委任的受托人 XD9lox
appointer 委任人 &d=j_9
apportioned pro rata 按比例分摊 1H%LUA
apportionment 分配;分摊 7n
{uxE#U)
Apportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕 xoPpu
apportionment formula 分摊方程式 wQDKv'zU1
apportionment of estate duty 遗产税的分摊 .#P'NF(5#
appraisal 估价;评估 DjtUX>e
appreciable growth 可观增长 )V} t(>V
appreciable impact 显着影响 YS%HZFY, "
appreciable increase 可观增长
"Qm
appreciation 增值;升值 =fEn h'KE
appreciation against other currencies 相对其他货币升值 G|v{[>tr
appreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升 7@5}WNr
appreciation tax 增值税 Y@F@k(lOo
appropriation 拨款;拨用;拨付 a//<S?d$:
appropriation account 拨款帐目
R Mrh@9g
Appropriation Bill 拨款法案 eA4@)6W P(
appropriation-in-aid system 补助拨款办法 YrFB~z.V
approved assets 核准资产 WM~@/J
approved basket stock 认可一篮子证券 Bk*AO?3p
approved budget 核准预算 p8frSrcU
approved charitable donation 认可慈善捐款 BH0].-)[y!
approved charitable institution 认可慈善机构 z\{ y[3-
approved currency 核准货币;认可货币 UOi8>;k`
approved estimates 核准预算 V'^Hn?1^
approved estimates of expenditure 核准开支预算 ~+7q.XL$$K
approved overseas insurer 核准海外保险人 |-%[Z
approved overseas trust company 核准海外信托公司 z`y!C3w<
approved pooled investment fund 核准汇集投资基金 ]:8:|*w
approved provident fund scheme 认可公积金计划 Rra<
MOR
approved provision 核准拨款 ]^$3S
approved redeemable share 核准可赎回股份 p~6/
approved regional stock 认可地区性证券 iG^o@*}a
approved retirement scheme 认可退休金计划 +"'cSAK
approved subordinated loan 核准附属贷款 +QGZ2_vW
arbitrage 套戥;套汇;套利 [}} ?a
arbitrageur 套戥者;套汇者 l`M{Ravvn*
arbitrary amount 临时款项 k|'{$/n
arrangement 措施;安排;协定 V'K1kYb
arrears 欠款 .Ce30VE-
arrears of pay 欠付薪酬 sEm-Td+A5
arrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项 R<I)}<g(A3
articles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则 %77v'Pz1
Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司 y yW;VKN
ascertainment of profit 确定利润 gi#bU
"Asia Clear" “亚洲结算系统”