Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 NQ?x8h3
administration expenses 行政费用 cDCJ]iDs
administration fee 手续费;行政费 3b
Wum
administration in bankruptcy 破产管理 ]A
p`
administration order 遗产管理令 Bi]D{m9
administrator 管理人;遗产管理人 81Z4>F:
administrator of the estate 遗产管理人 U.: sK*
admission of debt 债项承认书 q"S(7xWS
admission of proof 接纳债权证明 y-'" >
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项
LI[ ?~P2\
advance account 暂支帐目;预付款帐户 z^r|3;
advance compensation 预付补偿金 lLH$`Wnv
advance from shareholder 股东垫款 EYG"49
c
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 2G?$X?
advanced economy 先进经济体系 b\?3--q
advancement 预付;预付财产 T?>E{1pS
advances warrant 垫款令 Rho5s@N 7
advancing 贷出 hp*<x4%*a"
adverse balance 逆差 t\8&*(&3F
adverse exchange 逆汇 Vt'L1Wr0v
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 80Ag
advice for collection 托收通知书 VBM/x|'
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 Jy9bY
advice of payment 付款通知 sxo;/~.p
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 9qpU@V!
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 sTkIR5Z
affidavit 誓章;遗产申报誓章 (^LS']ybc
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 <;%0T
xK|U
affiliate 联号;联营公司;附属公司 > @+#
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 7,*%[#-HE
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 B| tzF0;c
affordability 负担能力 T
xo@U
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 iX%[YQ |
after-acquired property 事后取得的财产 &'s^nn
]
after-hours dealing 市后交易 $Z ]z
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 #|Oj]bd(=
agency agreement 代理协议 4}i*cB`
agency expenses 代理机构的开支 P/MM
UmO
agency fee 代理费 "mOI!xf@a
Agency Law 《代理法》 1}}>Un`U5,
agent 代理人;承销人 ! RPb|1Y}+
\, 8p1$G
f"V
gefk
agent of company 公司代理人 \gItZ}+c4}
agent's fee 代理人费;经纪费 .%'Z~|K4
aggregate 总计;总数;总体数字 VYaSB?`/
aggregate amount 总款额;总额 OQScW2a&
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 FW#P*}#
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 vX;HC'%n
aggregate demand 总需求 PK4`5uT
aggregate gross position 总持仓量 >.<ooWw
aggregate limit 总限额 % ucjMa>t
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 +}aC-&
aggregate performance 总体表现;总体业绩 B[F-gq-
aggregate supply 总体供应 X3wX`V}
aggregate surplus 总盈余 {U"^UuU]
aggregate total 整体总额 Yp1bH+/u
aggregate value 总值;合计价值 nWJ:=JQ i"
aggregated basis 合计基准 C!&y
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 ,%
W<O.
aggregation 合并计算;合计;总和 >o~Z>lr
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 [h
&BAR/ 2
aggregation of property 财产的总和 bA@P}M)X
agio 差价;贴水 [ohBPQO
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 " xR[mJ@U
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 <7XT\?%F
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 F[Q!d6
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 a{'Z5ail
agreement for a settlement 授产协议 E4i0i!<z
agreement for assignment 转让协议 --fFpM3EvS
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 .lN s4e
agreement for sale and purchase 买卖协议 `/n M[
agreement for the payment of interest 支付利息协议 *5VXyt2
agreement for the repayment of money 还款协议 >cN~U3
agreement of reinsurance 再保险协议 0F:1\9f5
Agricultural Bank of China 中国农业银行 oVOm_N
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 _S@aGw
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 L}sx<=8.m
airport tax 机场税 p
fT60W[m
alcohol duty 酒精税 H'= (`
alienation 让与;让渡;转让 l= }~v
alimony 生活费;赡养费 )92r{%N
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 YB,t0%vTJw
all risks 全险;综合险 ~1kXUWq3
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 +&|S'7&{
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 q|.dez'
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 D@oCP =m<
allocation letter 拨款信件 en*d/>OVJ
allocation of fund 分配款项;预留款项 E?)656F[
allocation of profit 利润分配;溢利分配 sJG5/w
allocation warrant 拨款令 58V[mlW)O0