Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 {[NBTT9&
administration expenses 行政费用 2PAotD4+I
administration fee 手续费;行政费 J XbG|L
administration in bankruptcy 破产管理 Aum&U){yY
administration order 遗产管理令
LmseY(i
N
administrator 管理人;遗产管理人 f0O"Hm$Z
administrator of the estate 遗产管理人 <vhlT#p
admission of debt 债项承认书 G#
.z((Rj
admission of proof 接纳债权证明
!n@Yg2 w
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 rcY[jF
advance account 暂支帐目;预付款帐户 "b|qyT* Sl
advance compensation 预付补偿金 `G@]\)-!
advance from shareholder 股东垫款 bX=A77
advance pending reimbursement 预支以待日后付还
BJB'o
advanced economy 先进经济体系 I[c/)
N
advancement 预付;预付财产 r@/+
advances warrant 垫款令 |9@?8\
advancing 贷出 bmGIxBRq
adverse balance 逆差 TO-[6Pq#
adverse exchange 逆汇 PL%U
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 pbl;n|
advice for collection 托收通知书 [59_n{S 1
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 PI)lJ\
advice of payment 付款通知 BwEO2a{
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 ?WKFDL'_0j
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 Gh>Rt=Qu%
affidavit 誓章;遗产申报誓章 g;UB+Y 247
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 &) T5V
affiliate 联号;联营公司;附属公司 +j%!RS$ko
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 4`7N}$j#,
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 #||^l_
affordability 负担能力 L(fOe3
v
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 to|O]h2*U2
after-acquired property 事后取得的财产 %}J[EV
after-hours dealing 市后交易 ~*79rDs{
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 .Wc<(pfa
agency agreement 代理协议 l#Ipo5=
agency expenses 代理机构的开支 .-awl1 W
agency fee 代理费 -B* = V
Agency Law 《代理法》 W_Z%CBjcT
agent 代理人;承销人 1~zzQ:jAZ
[U5[;BNRD
*%=BcV+,
agent of company 公司代理人 X3-pj<JLY
agent's fee 代理人费;经纪费 qRZv[T%*Q
aggregate 总计;总数;总体数字 ^<}9#q/rt
aggregate amount 总款额;总额 |A0BYzlVc
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 "3(""0Q
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 idPx!
fe
aggregate demand 总需求 MX2]Q
aggregate gross position 总持仓量 #^|y0:
aggregate limit 总限额 K`{P/w
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 |-a5|3
aggregate performance 总体表现;总体业绩 u!hY
bCB
aggregate supply 总体供应 .!e):&(8
aggregate surplus 总盈余 UyTsUkY
aggregate total 整体总额
@tGju\E"o
aggregate value 总值;合计价值 BiT
#bg
aggregated basis 合计基准 Ti$G2dBO
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 _~/F-
aggregation 合并计算;合计;总和 Q,9"/@:c,
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 ]V0V8fU|
aggregation of property 财产的总和 /99S<U2ej
agio 差价;贴水 BZ*',\o
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 t~]n"zgovz
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 #.L9/b(
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 )S@e&a|
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 Iv+JEuIi
agreement for a settlement 授产协议 e=Ko4Ao2y
agreement for assignment 转让协议 3qujz)o
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 CT1@J-np
agreement for sale and purchase 买卖协议 1y'8bt~7Pf
agreement for the payment of interest 支付利息协议 )eIC5>#.
agreement for the repayment of money 还款协议 h;cl+c|B
agreement of reinsurance 再保险协议 10R#}~D
Agricultural Bank of China 中国农业银行 @+Yql
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 0)F.Y,L
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 ])OrSsV}
airport tax 机场税 _/
V<iv
alcohol duty 酒精税 \A7{kI
alienation 让与;让渡;转让 |ecK~+
alimony 生活费;赡养费 &n$k
VNE
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 fE`p
all risks 全险;综合险 uDD{O~wF,
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 3r^Ls[ey
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 /JsA[}.6
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 ^/]w}C#:d
allocation letter 拨款信件
C 2t]
allocation of fund 分配款项;预留款项 vT@*o=I
allocation of profit 利润分配;溢利分配 q8A ;%.ZLG
allocation warrant 拨款令 =jv3O.z q