Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 ,+ns
{ppn
administration expenses 行政费用 '2|1%NSW9
administration fee 手续费;行政费 {B FT
administration in bankruptcy 破产管理 JqI6k6~Q^
administration order 遗产管理令 v87$NQvwQ
administrator 管理人;遗产管理人 T!u'V'Ei2
administrator of the estate 遗产管理人 jIAW-hc]
admission of debt 债项承认书 >AR Tr'B
admission of proof 接纳债权证明 Z:#.;wA
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 G$;>ueM
advance account 暂支帐目;预付款帐户 *.kj]BoO
advance compensation 预付补偿金 P$p@5
hl
advance from shareholder 股东垫款 8 A2if9E3
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 RGT_}ni
advanced economy 先进经济体系 eaV3)uP
advancement 预付;预付财产 abM84EU
advances warrant 垫款令 OJM
vn'y
advancing 贷出 K#GXpj
adverse balance 逆差 )8pcf`h{
adverse exchange 逆汇 wrH7 pd
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 KqN!?anPr
advice for collection 托收通知书 GN\8![J
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 \e?.hmq
advice of payment 付款通知 L7SEswMti
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 wn
&$C0
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 eQ$N:]
affidavit 誓章;遗产申报誓章 +VSZhg,Np8
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 >?S\~Y
affiliate 联号;联营公司;附属公司 |'ZN!2u
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 @4;HC=~
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 ~_ *H)|
affordability 负担能力 sS
C?io
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 )r ULT$;i@
after-acquired property 事后取得的财产 ^[ET&"
after-hours dealing 市后交易 .|
T2\M
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 &(gm4bTg
agency agreement 代理协议 @q,)fBZq
agency expenses 代理机构的开支
)yHJ[
agency fee 代理费 ?sV[MsOsC
Agency Law 《代理法》 D~Z=0yD
agent 代理人;承销人 -Bj.hx*
s>T`l
h]qT1(I
agent of company 公司代理人 T}UT7
W|
agent's fee 代理人费;经纪费 /
>%L[RJ4
aggregate 总计;总数;总体数字 5!<o-{J[(=
aggregate amount 总款额;总额
ir]Mn.(Y
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 d{W}p~UbH
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 "hW(S
aggregate demand 总需求 Z*9L'd"D|
aggregate gross position 总持仓量 !~kEtC
aggregate limit 总限额 *]5z^>
q;7
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 !&W|myN
^
aggregate performance 总体表现;总体业绩 EY]a6@;
aggregate supply 总体供应 a~WqUL
aggregate surplus 总盈余 FS8S68
aggregate total 整体总额 @\ }sb]
aggregate value 总值;合计价值 5)mVy?Z
aggregated basis 合计基准 T0r<O_ubOA
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 |H:<:*=6c
aggregation 合并计算;合计;总和 NW)M?f+6
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 ?gLAWz
aggregation of property 财产的总和 C(s\LI!r
agio 差价;贴水 T:U4:"
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 N?$7Z v[G
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 ;J'OakeVO
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 L.kD,'G}>
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 IK3qE!,&U
agreement for a settlement 授产协议 j$+gq*I&E
agreement for assignment 转让协议 }S,-uggz
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 u)7*Rj^
agreement for sale and purchase 买卖协议 > =Jsv
agreement for the payment of interest 支付利息协议
P&mtA2
agreement for the repayment of money 还款协议 sW?B7o?
agreement of reinsurance 再保险协议 r
^MiRa
Agricultural Bank of China 中国农业银行 ms7SoYbSu
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 P])L8zK
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 _e* c
airport tax 机场税 *E}Oh
alcohol duty 酒精税 lj*8mS/;h
alienation 让与;让渡;转让 sY
W[O"oNi
alimony 生活费;赡养费 vb
%T7
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 QhCY}Q?X
all risks 全险;综合险 Wk}D]o0^@
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 v~}5u
5$O
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 EX4
C.C|d
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 k Q~ %=pn
allocation letter 拨款信件 z>|)ieL
allocation of fund 分配款项;预留款项 -?5$
PH
allocation of profit 利润分配;溢利分配 l~['[Ub0)
allocation warrant 拨款令 9k}<F z"^.