Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 e9Wa<i8
administration expenses 行政费用 38Mv
25N
administration fee 手续费;行政费 x$A+lj]x
administration in bankruptcy 破产管理 P-9)38`5
administration order 遗产管理令 HYD'.uj
administrator 管理人;遗产管理人 htO+z7
administrator of the estate 遗产管理人 .ljnDL/
admission of debt 债项承认书 *2>&"B09`
admission of proof 接纳债权证明 7JD' )
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 WH#1zv
advance account 暂支帐目;预付款帐户 /Iu1L#
advance compensation 预付补偿金 !]A
advance from shareholder 股东垫款 %OL$57Ia
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 niMsQ
advanced economy 先进经济体系 #X+JHl
advancement 预付;预付财产 G=s}12/Z"{
advances warrant 垫款令 p;`>e>$
advancing 贷出
7~G9'P<
adverse balance 逆差 P8OaoPj
adverse exchange 逆汇 M~Tuj1?
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 y1jCg%'H
advice for collection 托收通知书 yM6pd U]i
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 UP$.+<vm
advice of payment 付款通知 D=A&+6B@-
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 F/,NDZN
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 V@.Ior}w
affidavit 誓章;遗产申报誓章 ih-#5M@
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 m+`cS=-.
affiliate 联号;联营公司;附属公司 W 8<&gh
+
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 Co9^OF-k
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 T=
8 0,
affordability 负担能力 \i>?q
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 B-
RjMxX4>
after-acquired property 事后取得的财产 ].avItg
after-hours dealing 市后交易 rm'SOJVA
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 `z}?"BW|
agency agreement 代理协议 nUaJz
Pl
agency expenses 代理机构的开支 .r=4pQ@#
agency fee 代理费 >>4qJ%bL
Agency Law 《代理法》 +)AG*
agent 代理人;承销人 d(ZO6Nr Q
^`i#$
[Q~#82hBhY
agent of company 公司代理人 MVpGWTH@F
agent's fee 代理人费;经纪费 '?{OZXg
aggregate 总计;总数;总体数字 ~Py`P'+
aggregate amount 总款额;总额 ?d\N(s9F
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 g\|PcoLm
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 N@4w!
HpJ
aggregate demand 总需求 x
`eo"5.$
aggregate gross position 总持仓量 Qab>|eSm
aggregate limit 总限额 \k7"=yx
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 ,C\i^>=
aggregate performance 总体表现;总体业绩 (!u~
CZ;
aggregate supply 总体供应 YR\fa Vk
aggregate surplus 总盈余 3GYw+%Z]
aggregate total 整体总额 dZl5Ic
aggregate value 总值;合计价值 1/B>XkCJ
aggregated basis 合计基准 +yG~T
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 %@J.{@>
aggregation 合并计算;合计;总和 b}$+H/V
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 G6Axs1a
aggregation of property 财产的总和 |u% )gk
agio 差价;贴水 *gb*LhgO
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 .<0ye_S'y
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 f].h^~.q
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 ZL&qp04}
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》
[-1^-bb
agreement for a settlement 授产协议 l+K'beP
agreement for assignment 转让协议 D(op)]8
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 x3=A:}t8
agreement for sale and purchase 买卖协议 Ys9[5@7
agreement for the payment of interest 支付利息协议 caR<Kb:;*
agreement for the repayment of money 还款协议 H\" sgoJ
agreement of reinsurance 再保险协议 Wx%H%FeK
Agricultural Bank of China 中国农业银行 ;3coP{
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 ah$b[\#C
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 5J.bD)
yrP
airport tax 机场税 a#(?P.6
alcohol duty 酒精税 B N5[,J
alienation 让与;让渡;转让 J9nX"Sb
alimony 生活费;赡养费 q s!j>x
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 sRR(`0Zp
all risks 全险;综合险 S"QWB`W2
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 9
RgVK{F
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 lN
4oW3QT
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 J$
DE"|-
allocation letter 拨款信件 |-67\p]
allocation of fund 分配款项;预留款项 #
pow ub
allocation of profit 利润分配;溢利分配 z]y.W`i
allocation warrant 拨款令 wo{gG?B