Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 +O5hH8<&b
administration expenses 行政费用 5coZ|O&f8
administration fee 手续费;行政费 _rYkis^u
administration in bankruptcy 破产管理 Gy)@Is9
administration order 遗产管理令 3~\[7I/
administrator 管理人;遗产管理人 T)CP2U
administrator of the estate 遗产管理人 Ve=b16H
admission of debt 债项承认书 1U\z5$V
admission of proof 接纳债权证明 I0a<%;JJW
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 \?N2=jsu$
advance account 暂支帐目;预付款帐户 ??T#QQ
advance compensation 预付补偿金 e|9A716x
advance from shareholder 股东垫款 wAd9
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 B?qjkP
advanced economy 先进经济体系 i?~3*#I
pD
advancement 预付;预付财产 xKC[=E>z
advances warrant 垫款令 z] Ue|%K
advancing 贷出
l(q ,<[O
adverse balance 逆差 :ivf/xn
adverse exchange 逆汇 g1o8._f.
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 N&pCx&
advice for collection 托收通知书 ,(4K4pN
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 o]:9')5^
advice of payment 付款通知 6R5Qy]]E
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 *#Wdc O`-
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 ;GhNKPY
affidavit 誓章;遗产申报誓章 R$Q.sE
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 "nWw;-V}}
affiliate 联号;联营公司;附属公司 ]7mt[2Cd
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 =ruao'A
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 *:NQ&y*uj
affordability 负担能力 ~,~eoW7
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 AK#1]i~
after-acquired property 事后取得的财产 %#}Z y
after-hours dealing 市后交易
^I)N. 5
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 Q^(b)>?r;
agency agreement 代理协议 e]tDy0@
agency expenses 代理机构的开支 nLiY%x`S
agency fee 代理费 V_:&S2j
Agency Law 《代理法》 (~en
(
agent 代理人;承销人 5Dl/aHb
Tqk\XILG N
F/A|(AH'
agent of company 公司代理人 ${)b[22":
agent's fee 代理人费;经纪费 42{:G8
aggregate 总计;总数;总体数字 JLJ;TM'4=
aggregate amount 总款额;总额 T5:G$-qL(
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 5^KWCS7@
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 d:{O\
aggregate demand 总需求 _,d~}_$`i
aggregate gross position 总持仓量 3{h_&Gbo'D
aggregate limit 总限额 I9Fr5p-%O
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 +KEWP\r
aggregate performance 总体表现;总体业绩 xjUtl
aggregate supply 总体供应 ~WN:DXn
aggregate surplus 总盈余 (3&?w y_l
aggregate total 整体总额 $2el&I
aggregate value 总值;合计价值 wuqJr:q*#
aggregated basis 合计基准 0C*7K?/
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 BRYHX.}h\A
aggregation 合并计算;合计;总和 \r>6`-cs]
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 "x /OIf
aggregation of property 财产的总和 evJ.<{M
agio 差价;贴水 Zsh9>]ML
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 jb;hcraR
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 ~3S~\0&|
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 :#~j:C|
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 PJ'E/C)i
agreement for a settlement 授产协议 t!\tF[9e
agreement for assignment 转让协议 IyPnp&_
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 d5z`B H.
agreement for sale and purchase 买卖协议 =4!e&o
agreement for the payment of interest 支付利息协议 50C
agreement for the repayment of money 还款协议 <1COZ)
agreement of reinsurance 再保险协议 tlt*fH$.
Agricultural Bank of China 中国农业银行 "2T#M
O/
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 @jlw_ob2g
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 Nm>A'bLM
airport tax 机场税 nL.<[]r
alcohol duty 酒精税 !o[7wKrXb
alienation 让与;让渡;转让 Q( {
r@*g
alimony 生活费;赡养费 _Z,\Vw:\F
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 w~?~g<q
all risks 全险;综合险 M|(Q0 _8
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 [bNx^VP*
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 7;(UF=4
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 HuKc9U'7A
allocation letter 拨款信件 DXK}-4"\
allocation of fund 分配款项;预留款项 _1L![-ac
allocation of profit 利润分配;溢利分配 c#tjp(-
allocation warrant 拨款令 ?r+-