Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 o,iS&U"TC
administration expenses 行政费用 Kv(Y }
administration fee 手续费;行政费 ^!N;F"
administration in bankruptcy 破产管理 y[TaM9<
administration order 遗产管理令 A)= X?x
administrator 管理人;遗产管理人 <t% Ao,"
administrator of the estate 遗产管理人 dP$y>%cB
admission of debt 债项承认书 xKRfl1
admission of proof 接纳债权证明 V*0Y_ T{_
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 1t!&xvhG
advance account 暂支帐目;预付款帐户 m~b#:4D3
advance compensation 预付补偿金 *C,$W\6sz
advance from shareholder 股东垫款 C6Um6X9/i
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 \UVT_=Y
advanced economy 先进经济体系 <h)deB+}
advancement 预付;预付财产 :==UDVP
advances warrant 垫款令 fo/(()
advancing 贷出 J$o[$G_Z
adverse balance 逆差 I$rW[l2
adverse exchange 逆汇 Yqq$kln
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 Ke'YM{
advice for collection 托收通知书 h5h-}qBA
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 T#ecLD#
advice of payment 付款通知 vq@#Be?@
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 h9@gs,'
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 c~Q`{2%+
affidavit 誓章;遗产申报誓章 >EPaZp6
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 ?etj.\q6
affiliate 联号;联营公司;附属公司 Iwd"f
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 f)!{y>Q
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 'eTpcrS3
affordability 负担能力 CJ37:w{%*Y
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 B$iMU?B3
after-acquired property 事后取得的财产 [C*Xk{e
after-hours dealing 市后交易 ZVCv(J
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 B)LXxdkOn
agency agreement 代理协议 476M` gA
agency expenses 代理机构的开支 J\,@Bm|1n{
agency fee 代理费 ~XN]?5GQf
Agency Law 《代理法》 !YuO
N6{)
agent 代理人;承销人 lBYS>4~
lUm}nsp=X
x %!OP\
agent of company 公司代理人 yDl5t-0`
agent's fee 代理人费;经纪费 vErbX3RY2
aggregate 总计;总数;总体数字 _ ;v_L
aggregate amount 总款额;总额 vM$#m1L?
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 #EwRb<'Em
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 c"jhbH!u4
aggregate demand 总需求 l% 3Q=c
aggregate gross position 总持仓量 \n( 'KVbf
aggregate limit 总限额 oD|+X/FK
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 m''i E
aggregate performance 总体表现;总体业绩 ]MBJ"1F
aggregate supply 总体供应 xfZ9&g
aggregate surplus 总盈余 <{P^W;N7
aggregate total 整体总额 SK~;<>:37
aggregate value 总值;合计价值 6 I>xd
aggregated basis 合计基准 u+"hr"}${
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 o7Z#,>`2
aggregation 合并计算;合计;总和 2T
{-J!k
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 !3gpiQH{
aggregation of property 财产的总和 TbSt{TX
agio 差价;贴水 Ib<
5u
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 5#A1u
Nb
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 o
Q!g!xz
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 ^~hhdwu3a
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 x#!{5;V&K
agreement for a settlement 授产协议 7~k
~S>s
O
agreement for assignment 转让协议 tI6USN%
agreement for sale 售卖协议;买卖协议
7{6cLYl
agreement for sale and purchase 买卖协议 gEe W1:AB
agreement for the payment of interest 支付利息协议 )y
[[Se
agreement for the repayment of money 还款协议 Xj&~N;Ysb
agreement of reinsurance 再保险协议 .>\>F{#~
Agricultural Bank of China 中国农业银行 Y_TL4
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 p{pzOMi6
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 Aghj) V
airport tax 机场税 T[2f6[#[_
alcohol duty 酒精税 d}A2I
alienation 让与;让渡;转让 Tef3
Z6
alimony 生活费;赡养费 t,as{.H{h
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 L@x8hUG"
all risks 全险;综合险 :j5 0]zLy{
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 >@92K]J
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 QK/+*hr;
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 TW;;OS[
allocation letter 拨款信件 WSX@0A.&)
allocation of fund 分配款项;预留款项 sGm(Aax*0
allocation of profit 利润分配;溢利分配 Z[A|SyZp
allocation warrant 拨款令 'V*M_o(\