Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 7[ n
|3
administration expenses 行政费用 ;Tk/}Od!VN
administration fee 手续费;行政费 6Ik
v}q_j
administration in bankruptcy 破产管理 E3{kH
7_'\
administration order 遗产管理令 [T9]q8"
administrator 管理人;遗产管理人 N`d%4)|{
administrator of the estate 遗产管理人 uz
b|yV'B
admission of debt 债项承认书 `*0VN(gf'
admission of proof 接纳债权证明 [OPF3W3z
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 D'%M#S0
advance account 暂支帐目;预付款帐户 Bx)!I]gi_
advance compensation 预付补偿金 E|oOd<z
advance from shareholder 股东垫款 'ahz@+lO
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 zXUB6.
e
advanced economy 先进经济体系 9W-"mD;
advancement 预付;预付财产 jq#`cay!
advances warrant 垫款令 b%x=7SMXO
advancing 贷出 CX2qtI8N?
adverse balance 逆差 @K S .H
adverse exchange 逆汇 4KHIUW$
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 M%$ITE
advice for collection 托收通知书 2^=.f?_YR
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 C2b<is=H:
advice of payment 付款通知 ?Vh#Gr
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 S&&QU#
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 Jq"3xj
affidavit 誓章;遗产申报誓章 !]fSS)\H
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 cM<08-:v
affiliate 联号;联营公司;附属公司 ?b}e0C
-a
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 sUQ
Q/F6
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 [ns==gDD
affordability 负担能力 "9X!Ewm"P
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 cM,g,E}
after-acquired property 事后取得的财产 /V2yLHm
after-hours dealing 市后交易 jUZ$vyT
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 hW~UJ/$
agency agreement 代理协议 :)4c_51 `
agency expenses 代理机构的开支 _V8;d
v8
agency fee 代理费 aMT=pGU
Agency Law 《代理法》 S|KUh|=Q
agent 代理人;承销人 T#:b
` PeC,bp
<EE^ KR96
agent of company 公司代理人 }G^'y8U
agent's fee 代理人费;经纪费 CRiqY_gBf
aggregate 总计;总数;总体数字 S !lrnH
aggregate amount 总款额;总额 "
o3Hd
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 0"GLgj:9
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 u|\?6fz
aggregate demand 总需求 A5\ Hq
aggregate gross position 总持仓量 6#qt%t%?D
aggregate limit 总限额 xDPR^xY
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 "&`>+Yw
aggregate performance 总体表现;总体业绩 '6g-]rE[
aggregate supply 总体供应 {,(iL8,^
aggregate surplus 总盈余 I#]pk!
aggregate total 整体总额 >o3R~ [
aggregate value 总值;合计价值 {61Y;
aggregated basis 合计基准 f;OB"p
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 tv~Y5e&8
aggregation 合并计算;合计;总和 rR/{Yx4
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 M^e}w!U
aggregation of property 财产的总和 .r-
Zz3
agio 差价;贴水 c4Q9foE
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 %2B1E( r%M
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 OZz!8-|wE
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 i6P$>8jBQ-
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 Wl+spWqW
agreement for a settlement 授产协议 M
'%zA;Wl
agreement for assignment 转让协议
'mm>E
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 ly_8p63-
agreement for sale and purchase 买卖协议 m
fffOG
agreement for the payment of interest 支付利息协议 0V8 6]zSo
agreement for the repayment of money 还款协议 <c<!|<x
agreement of reinsurance 再保险协议 D#`>p
Agricultural Bank of China 中国农业银行 \P"Ol\@
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 R[*n3
wB
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 E="uDHw+
airport tax 机场税 0ZLLbEfnPB
alcohol duty 酒精税 <Ter\o5%
alienation 让与;让渡;转让 q\gbjci
alimony 生活费;赡养费 |QR9#Iv
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 1;B&R89}
all risks 全险;综合险 Ro `Xs.X
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 O(e!Vx{t!
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 !mB
`F C
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 8TU(5:xJo
allocation letter 拨款信件 lF40n4}
allocation of fund 分配款项;预留款项 Y" rODk1
allocation of profit 利润分配;溢利分配 k{hNv|:,
allocation warrant 拨款令 ?|
6sTu!