Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 x9hkE!{8
administration expenses 行政费用 )Gi!wm>zvN
administration fee 手续费;行政费 & w&JE]$ 5
administration in bankruptcy 破产管理 ?h2!Z{[0b
administration order 遗产管理令 7y""#-}V[r
administrator 管理人;遗产管理人 2"cUBFc1I
administrator of the estate 遗产管理人 fzT|{vG8
admission of debt 债项承认书 8
'
M43n
admission of proof 接纳债权证明 ]+u`E
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 S%uwQ!=O8
advance account 暂支帐目;预付款帐户 x\z*iv
advance compensation 预付补偿金 p%/Z
advance from shareholder 股东垫款 r#M0X^4A
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 7O',X Y
advanced economy 先进经济体系 Oi+9kk
e
advancement 预付;预付财产 dfAnO F"-
advances warrant 垫款令 w~{NNK;"j
advancing 贷出 e
%Rg,dX
adverse balance 逆差 cv})^E$x
adverse exchange 逆汇 4! ]28[2B6
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 8b\XC%k
advice for collection 托收通知书 ,l
+lokD-#
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 :08b&myx
advice of payment 付款通知 )zzZYs&|
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 8vpB(VxV+
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 OE[
|1?3
affidavit 誓章;遗产申报誓章 Gi]R8?M
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 'M8wjU
affiliate 联号;联营公司;附属公司 t@m!k+0
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 jrJ!A(<)
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 YflM*F`
affordability 负担能力 _=!Rl#
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 .dM4B'OA?
after-acquired property 事后取得的财产 L?:.8k`d
after-hours dealing 市后交易 %P@V7n
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 )nE=H,U?y
agency agreement 代理协议 2%o@ ?Rp
agency expenses 代理机构的开支
.nh }f}j
agency fee 代理费 _-mSK/Z
Agency Law 《代理法》 jiw5>RNt
agent 代理人;承销人 P`^3-X/
^k{b8-)W<
E "9`
agent of company 公司代理人 TC[(mf:8
agent's fee 代理人费;经纪费
jMFLd
aggregate 总计;总数;总体数字 L{PH8Xl_
aggregate amount 总款额;总额 2aj9:S
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 -|_#6-9
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 %?
87#|
aggregate demand 总需求 3'3E:}o|
aggregate gross position 总持仓量 Q1hHK'3w
aggregate limit 总限额 PiQsVk
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 EGJ d:>k
aggregate performance 总体表现;总体业绩 T'C^,,if
aggregate supply 总体供应 lJly
fN
aggregate surplus 总盈余
dZMf5=tb
aggregate total 整体总额 B L^?1x
aggregate value 总值;合计价值 gu:8+/W8L
aggregated basis 合计基准 }KFf
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 KNvvYwFH]
aggregation 合并计算;合计;总和 oJ4OVfknD
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 gs/ i%O
aggregation of property 财产的总和 ~|CWy
agio 差价;贴水
WK$d<:"
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 Q6qIx=c4
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 ) oypl+y
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 OQ*BPmS-
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 yzI`&?
P2
agreement for a settlement 授产协议 ^qR2 !fwm<
agreement for assignment 转让协议 $f>h_8cla
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 L[s7q0 F`l
agreement for sale and purchase 买卖协议 9szUN;:ZZ
agreement for the payment of interest 支付利息协议 FUTD/y]Lu
agreement for the repayment of money 还款协议 VAD9mS^~
agreement of reinsurance 再保险协议 xOY
%14%Y
Agricultural Bank of China 中国农业银行 GycW3tc]_&
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 fGtYvl O-5
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 Gn?NY}.S
airport tax 机场税 PPpq"c
alcohol duty 酒精税 O%m\
Q1
alienation 让与;让渡;转让 *Rx&