Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 lI 1lP 1
administration expenses 行政费用 kR|y0V {K*
administration fee 手续费;行政费 meR2"JN'
administration in bankruptcy 破产管理 3p4?-Dd|_$
administration order 遗产管理令 ~<aB-.d
administrator 管理人;遗产管理人 u$#7W>R
administrator of the estate 遗产管理人 WIm7p1U#V
admission of debt 债项承认书 Be+:-t)
admission of proof 接纳债权证明 Kcl$|T
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 &pm{7nH
advance account 暂支帐目;预付款帐户 YW<2:1A|
advance compensation 预付补偿金 d]EvC>
advance from shareholder 股东垫款 <Z'hZ
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 iC-ABOOu{l
advanced economy 先进经济体系 p( *3U[1
advancement 预付;预付财产 DOe KW
advances warrant 垫款令
Z<W6Avr
advancing 贷出 W1Qc1T8
adverse balance 逆差 1 1CJT
adverse exchange 逆汇 : qRT9n$
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 T;@>O^
advice for collection 托收通知书 9#ft;c
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 "ux]kfoT
advice of payment 付款通知 Tm\[q
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 moR2iyO_
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 &F_rg,q&_
affidavit 誓章;遗产申报誓章 "\;wMR{
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 _eV n#!|
affiliate 联号;联营公司;附属公司 S:/RYT"
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 t[hocl/6
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 OPW"ABJ
affordability 负担能力 (JW?azU
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 1 ],,
Ar5
after-acquired property 事后取得的财产 &pjV4m|j<
after-hours dealing 市后交易 *]R0z|MW
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 sdYj'e:N
agency agreement 代理协议 aG
_ON0g
agency expenses 代理机构的开支 @BUq
Q9q:
agency fee 代理费 ;bZ*6-\!-
Agency Law 《代理法》 "H<#91^|
agent 代理人;承销人 bpa
O`[*
+wozjjc
?i2Wst
agent of company 公司代理人 -WvgK"k
agent's fee 代理人费;经纪费 BWdc^
aggregate 总计;总数;总体数字 ^85n9a?8
aggregate amount 总款额;总额 n
~u3
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 I0+wczW,^
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 D1 ~x
aggregate demand 总需求 3n(gfQo-o
aggregate gross position 总持仓量 1D p@n
aggregate limit 总限额 ,, %:vK+V
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 #Jz&9I<OKx
aggregate performance 总体表现;总体业绩 ) Zo_6%
aggregate supply 总体供应
/1~|jmi(
aggregate surplus 总盈余 9+
l3$
aggregate total 整体总额 Y{vwOs
aggregate value 总值;合计价值 7'i#!5
aggregated basis 合计基准 .*-w UBr
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 dyiEK)$h
aggregation 合并计算;合计;总和 nVn|$ "r
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 )nHE$gVM
s
aggregation of property 财产的总和 [[]SkLZHg
agio 差价;贴水 V!77YFen %
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 t
Q/
#t<4D
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 q%k(M[
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 {lTxB'W@d
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 a
T:AxYn8
agreement for a settlement 授产协议 2?- 07 g
agreement for assignment 转让协议 Nv?-*&