Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 B$EP'5@
b
administration expenses 行政费用 12dW:#[
administration fee 手续费;行政费 ku8c)
administration in bankruptcy 破产管理 V"iLeC
administration order 遗产管理令 :X*LlN
administrator 管理人;遗产管理人 [bJnl>A
administrator of the estate 遗产管理人 ts>}>}@vc
admission of debt 债项承认书 vy2aNUmt
admission of proof 接纳债权证明 D7/Bp4I#o
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 krc!BK`V
advance account 暂支帐目;预付款帐户
5AU3s
advance compensation 预付补偿金 n4y6Ua9m{
advance from shareholder 股东垫款 wkA!Jv%
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 0EXNq*=EE
advanced economy 先进经济体系 [zEP|
advancement 预付;预付财产 a=VT|CX[
advances warrant 垫款令 3HR]T Q%r
advancing 贷出
*!@x<Hf<
adverse balance 逆差 z-gG(
adverse exchange 逆汇 #SNI
dc>9\
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 ;tiUOixJ
advice for collection 托收通知书 r0
C6Ww7u
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 *?Ef}:]
advice of payment 付款通知 =A6O}0z
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 UROi.976D
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 U-<"i6mg?
affidavit 誓章;遗产申报誓章 g>P9hIl
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章
m]q!y3
affiliate 联号;联营公司;附属公司 F:GKnbY
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 F6VIH(
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 w8I&:"^7<
affordability 负担能力 5zna?(#}
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 @rE)xco
after-acquired property 事后取得的财产 :=v{inN
after-hours dealing 市后交易 wJ*-K-
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 1[9j`~[([
agency agreement 代理协议 Nj&%xe>].
agency expenses 代理机构的开支 [qMdOY%jx
agency fee 代理费 ER1mA:8>E
Agency Law 《代理法》 BM~niW;k
agent 代理人;承销人 =c^=Yvc7U
W+C_=7_
IF}c*uGj}
agent of company 公司代理人 u(WQWsN
agent's fee 代理人费;经纪费 pF+wHMhUe
aggregate 总计;总数;总体数字 Am0C|(#Xm
aggregate amount 总款额;总额 v1g5(
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 _k.bGYldk
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 r;8z"*
aggregate demand 总需求 a;(zH*/XK
aggregate gross position 总持仓量 BG0Mj2
aggregate limit 总限额 X`QW(rq
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 !H=k7s
aggregate performance 总体表现;总体业绩 m>dcb
6B+g
aggregate supply 总体供应 h^ $}1[
aggregate surplus 总盈余 qpqz. {\
aggregate total 整体总额 9Ru%E>el-
aggregate value 总值;合计价值 s
Xk?.A_D
aggregated basis 合计基准 <`UG#6z8
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 <;E[)tv
aggregation 合并计算;合计;总和 -7z y
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 0W%}z}/N
aggregation of property 财产的总和 VD3MJ 8!w
agio 差价;贴水 P`IG9
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 5po'(r|U
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 C;:L~)C@t
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 ~.9o{?pbG
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 ww t()
agreement for a settlement 授产协议 L(2P|{C
agreement for assignment 转让协议 >fA@tUQB
agreement for sale 售卖协议;买卖协议
uPC qO+f
agreement for sale and purchase 买卖协议 q&dRh
agreement for the payment of interest 支付利息协议 Dke($Jr{
agreement for the repayment of money 还款协议 'S4EKV]
agreement of reinsurance 再保险协议 /uXRZ
Agricultural Bank of China 中国农业银行 AKCfoJ
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 Bx : So6:
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕
ka)LK@p6
airport tax 机场税 Hu(flc+z"
alcohol duty 酒精税 6Vbv$ AU
alienation 让与;让渡;转让 cm 9
oG
alimony 生活费;赡养费 lH@E %
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 K&IrTA
j}
all risks 全险;综合险 ^HlLj#
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 OV("mNh
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 ~{,vg4L
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 ?}3PJVy?
allocation letter 拨款信件 x1V2|~;p|
allocation of fund 分配款项;预留款项 :{i$2\DH6
allocation of profit 利润分配;溢利分配 feI[M;7u
allocation warrant 拨款令 +>WC^s