Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 wb@TYvDt
administration expenses 行政费用 3g!tk9InG
administration fee 手续费;行政费 _~?N3G
administration in bankruptcy 破产管理 FL}k0
administration order 遗产管理令 Rf)lFi
administrator 管理人;遗产管理人 3jMHe~.E<
administrator of the estate 遗产管理人 ;A~efC^<
admission of debt 债项承认书 >
YHwWf-
admission of proof 接纳债权证明 ys+ AY^/
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 O?<R.W<QI
advance account 暂支帐目;预付款帐户 gO kq>i_
advance compensation 预付补偿金 FdR!jt
advance from shareholder 股东垫款 >7yOu!l
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 ku
=o$I8K
advanced economy 先进经济体系 Q;]g9T[)
advancement 预付;预付财产 ^oNk}:>
advances warrant 垫款令 L*TPLS[lh
advancing 贷出 Algk4zfK2,
adverse balance 逆差 =+K2`=y;WF
adverse exchange 逆汇 o"5Bg%H
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 0'Kbh$LU
advice for collection 托收通知书 ~NYy@l
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 ?}y{tav=
advice of payment 付款通知 `Zn2Vx
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 Q~R7 ]AyR
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 }cov"o
affidavit 誓章;遗产申报誓章 ^T):\x(
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章 q8U*
affiliate 联号;联营公司;附属公司 @<$-*,
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 Vo@
[
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 2hOr#I$/
affordability 负担能力 . zM
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 7_,)"J2^
after-acquired property 事后取得的财产 a<-'4D/
after-hours dealing 市后交易 >Ux5UD
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 J&%d(EJM
agency agreement 代理协议 kHj|:,'sV
agency expenses 代理机构的开支 }O+F#/6
agency fee 代理费 5v51:g>c
Agency Law 《代理法》 SDY!! .
agent 代理人;承销人 <S*o}:iB
iqCZIahf
%G~f>
agent of company 公司代理人 m"MTw@}SJ;
agent's fee 代理人费;经纪费 1aC?*,e?
aggregate 总计;总数;总体数字 RS'%;B-)
aggregate amount 总款额;总额 a78&<
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 ?n$;l-m[
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 .}QR~IR'
aggregate demand 总需求 9UD~$_<\
aggregate gross position 总持仓量 -]1F]d
aggregate limit 总限额 hhu!'(j
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 AL #w
aggregate performance 总体表现;总体业绩 8$SA"c)
aggregate supply 总体供应 FKU$HQw*
aggregate surplus 总盈余 'je=.{[lWt
aggregate total 整体总额 K1S)S8.EZ8
aggregate value 总值;合计价值 S`yY<1[O
aggregated basis 合计基准 -V
Rby
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 &%QtUPvr9
aggregation 合并计算;合计;总和 F\1{b N|3
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 l`s_Id#
aggregation of property 财产的总和 mT8")J|2
agio 差价;贴水 >3HLm3 T
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 e<_p\LiOS
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 K2J DG.<
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 -3 }
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 @pueM+(L&
agreement for a settlement 授产协议 (uBevU\
agreement for assignment 转让协议 nK*$P +[R
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 j(Tt-a("z
agreement for sale and purchase 买卖协议 4%#C _pE9
agreement for the payment of interest 支付利息协议 !MNo
8dC;
agreement for the repayment of money 还款协议 }]cKOv2
agreement of reinsurance 再保险协议 )L?JH?$C
Agricultural Bank of China 中国农业银行 <&3qFK*9r
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 ejYJOTT{^
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 cX$ Pq
airport tax 机场税 kFP
Z$8e
alcohol duty 酒精税 m7z6c"?lB
alienation 让与;让渡;转让 T7eo_Mn
alimony 生活费;赡养费 y:Ycn+X.
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 cES3<`[K
all risks 全险;综合险 vJg|}]h>L
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 #`P4s>IL1
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 Pyc/6~?
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 f]F]wg\_f
allocation letter 拨款信件 Rg! [ic !
allocation of fund 分配款项;预留款项 `.PZx%=
allocation of profit 利润分配;溢利分配 MW%EJT>@z
allocation warrant 拨款令 j'lfH6_')e