Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕 &zHY0fxX
administration expenses 行政费用 j^D/,SW
administration fee 手续费;行政费 UM. Se(kS
administration in bankruptcy 破产管理 +Rq]_sDu
administration order 遗产管理令 4qyPjAG
administrator 管理人;遗产管理人 sd
|c/ayh~
administrator of the estate 遗产管理人 1
Ch0O__2L
admission of debt 债项承认书 /?S,u,R
admission of proof 接纳债权证明 V QbKrnX
advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项 )Hqn
advance account 暂支帐目;预付款帐户 `9
1?^T;\F
advance compensation 预付补偿金 ]"i^VVw
advance from shareholder 股东垫款 VKy3tW/_&
advance pending reimbursement 预支以待日后付还 \ZC0bHsA
advanced economy 先进经济体系 XpdjWLO]C<
advancement 预付;预付财产 6^TWY[z2%
advances warrant 垫款令 ?d)FYB
advancing 贷出 a'7RzN ,]
adverse balance 逆差 |
|#+ ^p7G
adverse exchange 逆汇 h[gKyxZ/t
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告 ":L d}~>
advice for collection 托收通知书 '^BTa6W}m
advice of drawing 提款通知书;汇票通知书 _p%@x:\
advice of payment 付款通知 E>kgEfzxP
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕 4x" je
Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会 }SGb`l
affidavit 誓章;遗产申报誓章 VpB+|%@p
affidavit of no receipt 述明无收款的誓章
jo"zdb
affiliate 联号;联营公司;附属公司 +P=I4-?eX
affiliated company 附属公司;联号;联营公司 l6T5]$
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕 ;uqi
affordability 负担能力 &FDWlrGg
African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行 uD4$<rSHb
after-acquired property 事后取得的财产 =]0AZ
after-hours dealing 市后交易 f:h<tlob
after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利 y&2O)z!B
agency agreement 代理协议 Edl .R}&1
agency expenses 代理机构的开支 I0OfK3!^
agency fee 代理费 6"V86b0)h}
Agency Law 《代理法》 eX o@3/
agent 代理人;承销人 `YK#m4gc
z?(QM:
yu=(m~KX
agent of company 公司代理人 K[9{]$(Z
agent's fee 代理人费;经纪费 Kk/cI6`W
aggregate 总计;总数;总体数字 trL8oZ6
aggregate amount 总款额;总额 - s0QEQ
aggregate assets and liabilities 总体资产与负债 kj!mgu#T
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字 n<MreKixE
aggregate demand 总需求 d0-T\\U
aggregate gross position 总持仓量 =T|m#*{.L
aggregate limit 总限额 ^-K~y
aggregate of salaries tax 合计薪俸税 s@|TQ9e |j
aggregate performance 总体表现;总体业绩 EV N:3
aggregate supply 总体供应 ^vo]bq7
aggregate surplus 总盈余 tN&X1
aggregate total 整体总额 s6_[H
aggregate value 总值;合计价值 3!u:*ibt
aggregated basis 合计基准 D<xDj#Z~1
aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额 ),f d,
aggregation 合并计算;合计;总和 r'& 6P-Vm
aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算 F vHd`
aggregation of property 财产的总和 VY "i>Ae
agio 差价;贴水 41\V;yib
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》 GD
}i=TK
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 O-]^_LV`
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》 9C\@10 D
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》 .0]Odf:@
agreement for a settlement 授产协议 A]OVmw
agreement for assignment 转让协议 #l_hiD`;r
agreement for sale 售卖协议;买卖协议 Y> PC>
agreement for sale and purchase 买卖协议 Z_[jah
agreement for the payment of interest 支付利息协议 Iqb|.v LG
agreement for the repayment of money 还款协议 Z;J{&OJ3qM
agreement of reinsurance 再保险协议 rfhvd wwD
Agricultural Bank of China 中国农业银行 Z+C&?K
air passenger departure tax 飞机乘客离境税 oOHr~<
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕 f}+8m .g2
airport tax 机场税 @8V~&yqq
alcohol duty 酒精税 3Uni{Z]Q)
alienation 让与;让渡;转让 XB\n4|4
alimony 生活费;赡养费
;.b^A
All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数 B e2yS]U
all risks 全险;综合险 Qb&gKQtt@
All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》 3(>NS ?lX
Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司 Ixv/xI
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕 \UBQ:+3
allocation letter 拨款信件
7VA
et
allocation of fund 分配款项;预留款项 '1Q [&
allocation of profit 利润分配;溢利分配 KVCj06}j
allocation warrant 拨款令 nAW`G'V#