State Administration for Taxation 国家税务总局 xr{Ym99E$
Local Taxation bureau 地方税务局 gXlcB~!
MI'"Xzp{s
Business Tax 营业税 4y#XX[2Wj
zPxR=0|
Individual Income Tax 个人所得税
ALy7D*Z]w
tRpY+s~Fq
Income Tax for Enterprises企业所得税 ^86M94k
71y{Dwya
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 <zL_6Y2
- om9 Z0e
tax returns filing 纳税申报 pr,,E[
hHhDs>tB
taxes payable 应交税金 ,0a_ou"P=_
BvsS
rse
the assessable period for tax payment 纳税期限 9(J,&)J
Q3(ulgl]
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 OxYAM,F
MqB@}!
consolidate reporting 合并申报 TIxOMY y
ROmmak(y8
the local competent tax authority 当地主管税务机关 Z[OX{_2]K
Ny^f'tsA
the outbound business activity 外出经营活动 (jA5
`4>u
GdcXU:J /
Tax Inspection Report 纳税检查报告 q~b# ml2QS
'9Z`y_~)G
tax avoidance 逃税 u\Ylo.)b
9xO@_pkX
tax evasion 避税 X!qK[b@Z
D>[Sib/@
tax base 税基 O7Jux-E1C
9zb1t1[W
refund after collection 先征后退 :Y\ ~[Y
l)vC=V6MG
withhold and remit tax 代扣代缴 |67Jw2
NX,m6u
collect and remit tax 代收代缴 \1jThJn
DPjs?M<
income from authors remuneration 稿酬所得 N?ccG\t
3fhY+$tq
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 {KNaJ/:>W
Rey+3*zUb
income from lease of property 财产租赁所得 &J&'J~N
["<Xh0_
income from transfer of property 财产转让所得 hqvhnqQk
vt{[_L(h
contingent income 偶然所得 ()IZ7#kL?
j*<J&/luYZ
resident 居民 D[/fs`XES
| J3'#7
non-resident 非居民 \ s aV8U7B
ZK8)FmT_<O
tax year 纳税年度 Yi%lWbr
Q?i_Nl/|
temporary trips out of 临时离境 ywAvqT,
hm1s~@oEm
flat rate 比例税率 M5ZH
6X@5
|y U!d
%
withholding income tax 预提税 %-blx)Pc
bRxI7 '
withholding at source 源泉扣缴 P}}G9^
q$:7j5E
State Treasury 国库 Q;$k?G=l
C P}fxDW
tax preference 税收优惠 `FPQOa*%3
`/PBZnj
the first profit-making year 第一个获利年度 ^A@f{g$KB+
V|MHDMD=
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 4{YA['
*~)6 sm
export-oriented enterprise 出口型企业 |O_JUl
KVa{;zBwl
technologically advanced enterprise 先进技术企业 %=UD~5!G0
ik(Du/
Special Economic Zone 经济特区 -xHR6