State Administration for Taxation 国家税务总局
abfW[J
Local Taxation bureau 地方税务局 I$Op:P6.E
sW'2+|3"
Business Tax 营业税 ^Xq 6:
LQRQA[^
Individual Income Tax 个人所得税 j~jV'f.:H
_)>_{Pm
Income Tax for Enterprises企业所得税 (Hb:?(
jYmR
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 f\sQO&
U`NjPZe5^
tax returns filing 纳税申报 VoWNW
S p;G'*g
taxes payable 应交税金 1e{IC=
zGkS^Z=(
the assessable period for tax payment 纳税期限 /YMj-S_b~
'O_3)x5
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 R?
"q]af~
S79;^X
consolidate reporting 合并申报 Ch|jtVeuyJ
BMG3|N^
the local competent tax authority 当地主管税务机关 afuOeZP
j2StXq3
the outbound business activity 外出经营活动 f=r<nb'H
RbP6
F*f
Tax Inspection Report 纳税检查报告 c]n1':FT"
YA_c
N5p/@
tax avoidance 逃税 $Y/
9SV,
qzK
dQ&vO
tax evasion 避税 %^4CSh
*U,@q4
tax base 税基 UU;(rS/
Sw
TL|+u
refund after collection 先征后退 Ez
fN&8E
--HZX
withhold and remit tax 代扣代缴 c4^ks&)'
:toh0oB[
collect and remit tax 代收代缴 zuJ@E=7
6z#acE1)M
income from authors remuneration 稿酬所得 -w}]fb2Q>
4C61GB?Vy
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 _/-jX
8pIP
income from lease of property 财产租赁所得 /v1Q4mq
ff,pvk8N5
income from transfer of property 财产转让所得 e.7EU
4ew"
%Cs*
contingent income 偶然所得 p.v0D:@&
:t8b39
resident 居民 Dwr)0nk
ODNM+#}`
non-resident 非居民 A@1W}8qY:
Sq/
qu-%X
tax year 纳税年度 ~J wb`g.
Ui_8)z _
temporary trips out of 临时离境 -Ta9 pxZk
Pq;U&,
flat rate 比例税率 AN8`7F1
}Jy8.<Gd^
withholding income tax 预提税 SPX$U5&
zZPuha8
withholding at source 源泉扣缴 DCIxRPw
I7 |Pi[e
State Treasury 国库 R_W+Ylob
42{Ew8
tax preference 税收优惠 \o}xF@sM5
"}u.v?HYz
the first profit-making year 第一个获利年度 =9'RM>
s C%&cRQD
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 nBjqTud
vM*-D{
export-oriented enterprise 出口型企业 tZ:_ag)o
X^}I-M%{m
technologically advanced enterprise 先进技术企业 *}F3M\
jV
v0ST*z
Special Economic Zone 经济特区 X@+{5%