State Administration for Taxation 国家税务总局 [B @j@&
Local Taxation bureau 地方税务局 Z;\"pP:
D#1~]d
Business Tax 营业税 QS*cd|7J;
Wb)l8[=
Individual Income Tax 个人所得税 ](:FW '-
HbfB[%
Income Tax for Enterprises企业所得税 ld}$Tsy0
_lv:"/3R
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 `j}d=zZ
~!9Px j*
tax returns filing 纳税申报 =L),V~b
{WeXURp&nF
taxes payable 应交税金 :yjK*"T|OD
$uK"@Mw
the assessable period for tax payment 纳税期限 |;m`874
dHF$T33It
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 gam#6
s
X/K)kIi
consolidate reporting 合并申报 PFy;qk
0(/D|
the local competent tax authority 当地主管税务机关 Wo+CQH6(
2qMsa>~
the outbound business activity 外出经营活动 {a8^6dm*E
.`>l.gmi&
Tax Inspection Report 纳税检查报告 EQ63VF
~!:S p_y
tax avoidance 逃税 ~uR6z//%
)(Mr f{
tax evasion 避税 kefv=n*]l
_s^:zPl
tax base 税基 a<wQzgxG
6eYf2sZ;J
refund after collection 先征后退 N46$EsO!h
]ZzG!7
withhold and remit tax 代扣代缴 L@n6N|[_
h<'5q&y
collect and remit tax 代收代缴 W({TC
~J>gVg%66
income from authors remuneration 稿酬所得 ~K-*q{6Q
/E{dM2
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 TF0-?vBWh
v<3o[m q
income from lease of property 财产租赁所得 0SYf<$
`o8{qU,*]N
income from transfer of property 财产转让所得 o47 f
c\)&yGE
contingent income 偶然所得 d9-mWz(V+
YP#AB]2\}
resident 居民 u2-@?yt
leES YSY:
non-resident 非居民 k'ZUBTRq!
2'<=H76
tax year 纳税年度 x #tu
OVUs]uK
temporary trips out of 临时离境 oa &z/`@
C?6
0`^
flat rate 比例税率 S@}B:}2
HLSfoQ&
)v
withholding income tax 预提税 tSb?
]J
_iGU|$a
withholding at source 源泉扣缴 yD[zzEuQ
LGo2^Xx
State Treasury 国库 50`iCD
pdi=6<?bd
tax preference 税收优惠 S0N2rU
S?Bc~y
the first profit-making year 第一个获利年度 (~ ]g,*+
y^X\^Kq
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 ke}Y2sB
~[zFQ)([
export-oriented enterprise 出口型企业 `&u<aLA
&N"'7bK6n
technologically advanced enterprise 先进技术企业 N4a`8dS|
B0)`wsb_
Special Economic Zone 经济特区 i5
L:L