State Administration for Taxation 国家税务总局 mTW0_!.
Local Taxation bureau 地方税务局 DTt/nmKAqJ
mKPyM<Q
Business Tax 营业税 J-ACV(z=q
wnP#.[,V
Individual Income Tax 个人所得税 !Z,h5u\.w
$Dd IY}
Income Tax for Enterprises企业所得税 H6x~mZu_:T
Ej
ip%m
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 7Xm pq&g
rcPP-+XW
tax returns filing 纳税申报 2md1GWyP
sE-E\+
taxes payable 应交税金 AIF?+i%H}
'd^U!l
the assessable period for tax payment 纳税期限
7<oLe3fbM
ITRv^IlF
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 v1QE|@
P(d4~hS
consolidate reporting 合并申报 )Rn}4)9!iT
7Nw7a;h
the local competent tax authority 当地主管税务机关 +%=Ao6/#
Z'>Xn^
the outbound business activity 外出经营活动 R>To
L
$OHY^IE(
Tax Inspection Report 纳税检查报告 !!b5vzyve
Z+=W gEu1
tax avoidance 逃税 l];,)ddD9
&p^S6h
tax evasion 避税 {%'(IJ|5z
)$I;)`q
tax base 税基 Ajr]&H4
^UZEdR;
refund after collection 先征后退 Lf&p2p?~c
ddmTMfH
withhold and remit tax 代扣代缴 Y{B|*[xM
=K =FzV'_~
collect and remit tax 代收代缴 jmmm0,#D
Di<KRg1W]}
income from authors remuneration 稿酬所得 {^1GHU
[2gK^o&t
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 _y#t[|}w
4iBp!k7
income from lease of property 财产租赁所得 M])Y|}wv8
@H"~/ m_o
income from transfer of property 财产转让所得 !iWPldn&]
a=&
a)FR
contingent income 偶然所得 E5UI
&7!&]kA+
resident 居民 AKC';J
qgvg
MWj
non-resident 非居民 3gaijVN
NQ_H-D\,
tax year 纳税年度 ns9iTU)
9; H
R
temporary trips out of 临时离境 mEm
znA
b{=2#J-
flat rate 比例税率 -LJb
x<'
D+]#qS1q
withholding income tax 预提税
fD
Lo\+T+n
withholding at source 源泉扣缴 ;"hED:z6%
='q:Io?T
State Treasury 国库 mVg-z~44T
lOt3^`
tax preference 税收优惠 ~C6
d5\
5m!FtHvm1
the first profit-making year 第一个获利年度 r`pg`ChHv
F=U3o=-:
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 dq28Y$9~
\Y_2Z/
export-oriented enterprise 出口型企业 \?{nP6=
oJ\UF S
technologically advanced enterprise 先进技术企业 R"EX$Zj^E
3,+)3,N
Special Economic Zone 经济特区 8bLA6qmM\