State Administration for Taxation 国家税务总局 j|`6[93MG
Local Taxation bureau 地方税务局 fpjy[$8
>@NH Al
Business Tax 营业税 s`j QX\{
F
S3MR9
Individual Income Tax 个人所得税 L|y4u;-Q
v^Eg ,&(
Income Tax for Enterprises企业所得税 *wgHa6?+7
\m3'4#
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 E%eTjvvxus
61Z#;2]
tax returns filing 纳税申报 Qy)+YhE
*K9I+t"g
taxes payable 应交税金 Ywj=6 +;
bIFKP
the assessable period for tax payment 纳税期限 ZP@or2No%
v
v2N;/;I
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 1'skCR|!<
7eQE[C
consolidate reporting 合并申报 KGMX >t'
6GxQ<
the local competent tax authority 当地主管税务机关 R^}}-Dvr
O*hd@2hd
the outbound business activity 外出经营活动 ISQC{K']J
"(@W^qF}d
Tax Inspection Report 纳税检查报告 4H7
3a5f
ND w+bR-
tax avoidance 逃税 16iy
miLz&
@%4MFc0`!
tax evasion 避税 f8ap+
][
x=+R0ny
tax base 税基 pK)*{fC$`
N30w^W&
refund after collection 先征后退 3Y\7+975m
:ZP4(
}
withhold and remit tax 代扣代缴 s m42
Qfhhceb6#J
collect and remit tax 代收代缴 ep"YGx[V
MA:2]l3e
income from authors remuneration 稿酬所得 Cd4a7<-
zeqP:goy
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 omxBd#;F$
x^U
E4$oo
income from lease of property 财产租赁所得 >28.^\?H4
kI|Vv90l
income from transfer of property 财产转让所得 S(7_\8h
M7Pvc%\)
contingent income 偶然所得 ; Nw.
oD
yrf"dl
resident 居民 jzuOs,:R
CgLS2
non-resident 非居民 *. H1m{V
(S:+#v
tax year 纳税年度 ~[@Gj{6p0
P)
;:t~
temporary trips out of 临时离境 go, Hfb
VS$ZR'OP0
flat rate 比例税率 7g-#v'.N
6
E9y[ %+
withholding income tax 预提税 #!IezvWf
S
("Zzq`
withholding at source 源泉扣缴 HaP0;9q
F{1;~Yg%
State Treasury 国库 +k!Y]_&(:f
QjW7XVxB#N
tax preference 税收优惠 \bt+46y@]
ap;tggi(H
the first profit-making year 第一个获利年度 a:C'N4K
0>
pOP
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 5XO eYO{
>
,L'A;c}
export-oriented enterprise 出口型企业 7wt2|$Qz
-+1it
technologically advanced enterprise 先进技术企业 ` [ EzU+
j @c
fR
Special Economic Zone 经济特区 NO4V{}?a