State Administration for Taxation 国家税务总局 \Qgc7ev
Local Taxation bureau 地方税务局 ,O'#7Dj
gic!yhsS_
Business Tax 营业税 XH`W(
[Nw%fuB
Individual Income Tax 个人所得税 l} =@9A
@
'|
6ZPv&N
Income Tax for Enterprises企业所得税 _X6@.sM/2
#GbfFoE
Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税 Gpb<,v_3
11g_!X -g@
tax returns filing 纳税申报 DmA~Vj!a^y
T1\@4x
taxes payable 应交税金 n90DS/Yx
y(fJ{k
the assessable period for tax payment 纳税期限 n([9U0!gu
s$wIL//=
the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间 NRI@M5
^D5+S`V
consolidate reporting 合并申报 a`*Dq"9pV
sq45fRAi
the local competent tax authority 当地主管税务机关 51Q m2,P1^
xW.~Jt
the outbound business activity 外出经营活动 !SP
u9:
_Oc(K
"v
Tax Inspection Report 纳税检查报告 8-u #<D .
Re<@.d
tax avoidance 逃税 +}eH,
(~
`?_
tax evasion 避税 '5r\o8RjN
#7r13$>!
tax base 税基 crbph.0
H2JKQm_
refund after collection 先征后退 '5xvR G
bP)(4+t~
withhold and remit tax 代扣代缴 1$#1
n|N?[)^k
collect and remit tax 代收代缴 U0ZPY )7k
nXT/zfS
income from authors remuneration 稿酬所得 *w`_(Xf
/iw$\F |8
income from remuneration for personal service 劳务报酬所得 i1 >oRT{Z
.gclE~h.
income from lease of property 财产租赁所得 $}8@?>-w
EpU}~vC9C
income from transfer of property 财产转让所得 [e f&|Pi-
WS6;ad;|
contingent income 偶然所得 ;W?mQUo:P8
Ial"nV0>0
resident 居民 5rH?FQ
E
]RxJ^'a63
non-resident 非居民 ey@{Ng#
)qua0'y]@
tax year 纳税年度
Jq*Q;}n
^e{]WH?
temporary trips out of 临时离境 t\XA
JU
~$jRn(2
flat rate 比例税率
rcAPp
8.zYa(<2
withholding income tax 预提税 U62Z ?nge%
JI[{n~bhGD
withholding at source 源泉扣缴 I|<`Er-;58
tNG[|Bi#
State Treasury 国库 u10;qYfL8o
'mTQ=1
tax preference 税收优惠 <)a7Nrc\T
^O
QeOTF
the first profit-making year 第一个获利年度 U8a5rF><
)8`i%2i=
refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税 8gxo{<,9
Jbn^G7vH<6
export-oriented enterprise 出口型企业 9T_fq56Oh6
^6QzaC3
technologically advanced enterprise 先进技术企业 sQmJ3 (:HO
jct'B}@X(
Special Economic Zone 经济特区 i<{:J -U|