论坛风格切换切换到宽版
  • 1744阅读
  • 0回复

[专业英语]税收报表词汇英汉对照(四) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线阿文哥
 

发帖
16132
学分
16242
经验
2562
精华
49
金币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2012-03-07
— 本帖被 阿文哥 从 注会英语 移动到本区(2012-07-02) —
  b<29wL1  
  Current period use 本期贴花 /6i Tq^.%  
e>ZbZy?  
  Current Period balance 本期结存 *o:B oP=S  
-$sl!%HO%  
  If this return if filled by a tax payer, the following should be completed by that tax payer. 如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏 &V ^  
[N0/">c  
  General Accountant (seal) 会计主管(签章) {Oc?C:aI=  
46Y7HTwE  
  Tax payer (seal) 纳税人(公章)  8o%<.]   
V{ a}#J  
  If this return is filled by an authorized &UJ Ty'  
14@q$}sf  
  agent .the following should be completed by that agent pUCEYR  
gavQb3EP  
  如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏 x`j$9XN5  
)n[`Z#  
  Agent's Name 代理人名称 cAsSN.HFS  
9}'l=b:Jms  
  Agent's address 代理人地址 \pBYWf  
W[jW;uk  
  Agent's seal 代理人(公章) ?-(w][MT\  
z$8e6*  
  Completed by tax authority 以下由税务机关填写 H$=h-  
^Yf)lV&[  
  Received by tax authority 收到申报表日期 k`iq<b  
]`CKQ> o  
  Annual Income Tax return for Foreign Companies 外商投资企业和外国企业年度所得税申报表 //'xR8Z  
b& _i/n(  
  Tax year 纳税年度 mTb2d?NS  
btB(n<G2#  
  This return is designed in accordance with the provisions of Article of 16 and Detailed rules and Regulations of Article 95 of FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The company should fill the return and turn it over to the local tax authorities within four months of fiscal year end. The financial accounts certificate public accounts (China) audits report and related explanation should be attached. n'x`oI) -  
7DHT)9lD/  
  根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第十六条及其实施细则第九十五条的规定,特制定本表,你企业应当纳税年度终了后4个月内如实填写本表,报送当地税务机关,并附送财务会计报表、中国注册会计师查账报告及有关的说明材料。 6f5sIg  
] fwTi(4y  
  Zip code (postcode) 邮政编码 iBPdCp%]`  
:`Zl\!]E`o  
  Industry type 行业 2\iD;Z#gM  
Xx9~  
  Date trading commenced 开始生产、经营日期 l+3%%TV@L  
BHRrXC\  
  Profit making year 开始获利年度 i+T0}M<  
-V<=`e  
  Bank account 银行账号 fDm}J  
B 3,ig9  
  Net revenue 收入净额 *fuGVA  
S*DBY~pZy  
  Deduction 扣除额 Jb)eC?6O  
u=ds]XP@  
  Taxable income calculation 应纳税所得额的计算 -c<1H)W  
MIua\:xT  
  Approved taxable income calculation 核定应纳税所得额的计算 5>z:[OdY*  
g^<q L|  
  Company income tax payable calculation 应纳企业所得税额的计算 2}xFv2X  
vI:bl~  
  Local income tax payable calculation 应纳地方所得税额的计算 pFv[z':&Q  
|0vHy7CE  
  Items 项目 _>:=<xyOq  
?`[ uh%  
  Net amount of current year merchandise sales or business income本年销售(销货)或营业收入净额 Q,M/R6i-  
~M9 n<kmE  
  Current year operating expense (for merchandise sales or business [2H(yLwO  
'\E*W!R.]  
  income) 本年销售(销货)或营业成本 ekk&TTp#  
;6 &=]I  
  Current year finance, administration and overhead expenses relating to merchandise sales or business 本年度销售(销货)或营业费用、财务费用及管理费用 OD@@O9  
o._#=7|(  
  Current year tax expense relating to merchandise sales or business operations 本年度销售(销货)或营业税金 EuimZW\V  
2zrWR%B  
  Deduction total 扣除额合计 77=y!SDP  
ZZ.0'   
  Including entertainment expenses 其中:交际应酬费 Ll E_{||h  
!^"!fuoNC  
  Salary and welfare fund expense 工资、福利费 z&HN>7  
!A^w6Q;`V  
  Rental expense 租金支出 ?PxYS%D_L  
yfw>y=/p  
  Royalty 特许权使用费 `))J8j"  
|EEz>ci  
  Interest expense 利息支出 MFdFZkpiV  
J/&*OC  
  Depreciation expense 折旧费 "j@I RuH  
.Mft+,"  
  Current year profit (or loss) from merchandise sales or business本年销售(销货)或营业利润(亏损)额 qu~"C,   
BO\`m%8md  
  Other business profit (or loss) amount in current year 本年其他业务利润(亏损)额 $v}8lBCr3  
z?) RF[  
  Net amount of current year non-operating income and expense本年营业外收支净额 Ai_|)   
#/sE{jm  
  Taxable Income 应纳税所得额 /dvnQW4}8  
@aPu}Hi  
  Current year total income 本年收入总额 ", Rw%_  
AYQh=$)(  
  Taxable Income 应纳税所得额 \S@=zII_  
&8YI)G%  
  Tax rate % 税率%  IOES3  
`q{'_\gVt(  
  Company income tax payable 应纳企业所得税额 2,QApW_Y  
BHBT=,sI  
  Less amount of company tax paid 减免企业所得税额 AiHDoV+-  
u9~V2>r\  
  Local income tax payable 应纳地方所得税额 wT AEJ{p  
Ue\oIi  
  Less amount of local tax paid 减免地方所得税额 :x5o3xE  
xA1pDrfC/  
  Prepaid tax for year 全年预缴税额 lG^nT  
X|lmH{kf  
  Foreign tax credits 外国税额扣除 WMz|FFKVY  
J3}C T  
  Amount shown in account books 账载金额 3'@jRK  
ghd[G}  
  Explanatory comment 备注 &#\7w85$  
C]cT*B^  
  Authorized agent 授权代理人 n_ NG~ /x  
8\t7}8f  
  If you have entrusted a agent. Please fill in the following. To deal with all tax issues, we now authorize _____ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent.如果你已委托代理申报人,请填写下列资料。为代理一切税务事宜现授权______(地址)为本企业的代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。 H.G^!0j;  
,?N_67  
  Authorized signature 授权人签字 ,7$uh):  
yT9RNo/w  
  Statement 声明: u2m{Yx|  
2 ]6u B e  
  I declare that this return is filled out in accordance with FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. I believe that this return is true, correct and complete.我声明:此纳税申报表是根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。 hr"+0KeX  
]qG5 Ne _  
  Person making statement 声明人 P*=3$-`  
zSufU2  
  General Accountant (signature) 会计主管人签字 r\ - k/0  
f6A['<%o  
  Agent's signature 代理申报人签字 RpXGgw  
lSv;wwEg  
  Company seal 企业盖章 D7 '0o`|  
TZ_'nB~  
  Date received by tax authority 收到日期 K]Cs2IpI  
:hdh$}y  
  Date of approval 审核日期 eeR@p$4i  
u\Q**m2XP  
  Approved Memo 审核记录 &zDFf9w2{  
+GtGyp  
  Seal of tax authority 主管税务机关盖章 gG>^h1_o~  
o:\j/+]  
  Signature of tax officer in charge 主管税务官员签字 exU=!3Ji  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
关注我们的新浪微博:http://e.weibo.com/cpahome
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情!
 
上一个 下一个